Breakdown of Ich hole Geld, denn ich muss mit der Girokarte abheben.
ich
I
mit
with
müssen
must
denn
because
das Geld
the money
der
the; (feminine, dative)
holen
to get
die Girokarte
the debit card
abheben
to withdraw
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ich hole Geld, denn ich muss mit der Girokarte abheben.
What does the conjunction denn do here, and how is it different from weil?
- denn introduces a reason just like weil, but it is a coordinating conjunction, so the word order in the clause after it stays like a main clause (the finite verb stays in second position).
- Example: Ich hole Geld, denn ich muss mit der Girokarte abheben.
- weil is a subordinating conjunction; it sends the finite verb to the end of the clause.
- Example: Ich hole Geld, weil ich mit der Girokarte abheben muss.
- Nuance: denn can feel a bit more written/formal-neutral, while weil is the everyday go-to in speech. Both are fully standard.
Why is there a comma before denn?
Because you are joining two independent clauses. In German, a comma is mandatory before denn when it links two main clauses:
- Ich hole Geld, denn ich muss mit der Girokarte abheben.
Is the sentence fully idiomatic? It feels like abheben is missing an object.
It’s understandable, but many speakers would explicitly mention Geld with abheben. More idiomatic options:
- Keep the structure but add the object: Ich hole Geld, denn ich muss mit der Girokarte Geld abheben.
- Avoid redundancy by using only one verb phrase:
- Ich hebe mit der Girokarte Geld ab.
- Ich muss Geld mit der Girokarte abheben.
- Ich hole Geld, weil ich mit der Girokarte abheben muss.
What’s the difference between Geld holen and Geld abheben?
- Geld abheben = to withdraw money from an account (typically at an ATM or bank counter). This is the precise banking action.
- Geld holen = to fetch/get money (broader). In everyday speech, it often implies withdrawing cash, but it could also mean getting cash from upstairs, from a friend, etc.
- Typical collocations:
- Geld am Geldautomaten abheben
- Geld vom Konto abheben
- Geld holen gehen (colloquial for “I’m off to get cash,” often at an ATM)
How does the separable verb abheben behave with word order?
- Simple main clause: prefix goes to the end. Ich hebe Geld ab.
- With a modal (e.g., müssen): the infinitive stays together at the end. Ich muss Geld abheben.
- Perfect: past participle with ge- between prefix and stem. Ich habe Geld abgehoben.
- Preterite (less common in speech): Ich hob Geld ab.
Why is it mit der Girokarte and not mit die Girokarte?
Because mit always takes the dative case. Girokarte is feminine (die Girokarte in nominative/accusative), and the feminine dative singular article is der:
- Nominative: die Girokarte
- Accusative: die Girokarte
- Dative: der Girokarte So: mit der Girokarte.
What exactly is a Girokarte? Is it the same as EC-Karte, Debitkarte, or Girocard?
- In Germany, girocard (brand spelling) is the domestic debit card system linked to your Girokonto (current account). People often say Girokarte or the older EC-Karte in everyday speech.
- Debitkarte is a generic term (also used in signage today, e.g., Visa Debit, Debit Mastercard).
- Regional notes:
- Germany: EC-Karte, Girokarte/Girocard, Bankkarte, Debitkarte are all heard.
- Austria: commonly Bankomatkarte.
- Switzerland: generally Debitkarte; the ATM is a Bancomat. All functionally refer to a bank debit card for cash withdrawals and payments.
Can I just say mit der Karte instead of mit der Girokarte?
Yes. In context, mit der Karte is natural. Other everyday options: mit der Bankkarte, mit der EC-Karte (Germany), mit der Debitkarte.
Why use muss here? Could I use will, soll, or möchte?
- muss expresses necessity/obligation: you have to withdraw using the card (e.g., there’s no other option).
- Alternatives:
- will = want/intend: Ich will mit der Girokarte abheben.
- soll = supposed to/should: Ich soll mit der Girokarte abheben.
- möchte = would like to: Ich möchte mit der Girokarte abheben. Choose the modal that matches your meaning.
Is Geld countable? Do I need an article?
- Geld is a mass noun in everyday usage; no article is needed when speaking generally: Geld abheben, Geld holen.
- To emphasize cash, you can say Bargeld.
- For countable units, specify: Euro, Scheine (bills), Münzen (coins).
How do I say I’m withdrawing at/from the ATM?
Common collocations:
- Location: Ich hebe am Geldautomaten Geld ab. (at the ATM)
- Source: Ich hebe Geld vom Geldautomaten ab. (from the ATM) Both are widely used; am highlights place, vom highlights source.
Where should mit der Girokarte go in the sentence?
Both are fine:
- Ich hebe mit der Girokarte Geld ab. (instrument before object)
- Ich hebe Geld mit der Girokarte ab. (object before instrument) Choose based on what you want to emphasize.
Is the denn here the same as the little denn used in questions like Was denn??
No. In your sentence, denn is a conjunction meaning “because.” In questions like Was denn?, denn is a modal particle that adds tone/interest (“so, then,” mild curiosity/insistence) and doesn’t mean “because.”
How do I pronounce the key words?
- Giro-: starts with a voiced “zh” sound, like the s in “vision”: roughly “ZHEE-ro.”
- Karte: stress on the first syllable: “KAR-teh.”
- abheben: “AHP-hay-ben,” with stress on ab and he.
Do I need future tense to talk about a near-future action?
No. German usually uses the present tense with a time context for near-future plans. Ich hole (gleich/jetzt) Geld. Future (Ich werde Geld holen) is used for emphasis, formality, or clarity when needed.