Viele Schülerinnen lieben den Fernunterricht, sofern das Internet stabil ist.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Viele Schülerinnen lieben den Fernunterricht, sofern das Internet stabil ist.

Why is it Schülerinnen and not Schüler? Are we only talking about girls?

Yes. Schülerinnen is the feminine plural and refers specifically to female pupils. If you want to include all genders, common options are:

  • Schülerinnen und Schüler (explicitly lists both)
  • Schüler:innen or Schüler*innen (gender-inclusive spellings you’ll see in many contexts)
  • Schüler as a so‑called “generic masculine” (still used but increasingly avoided in formal/inclusive language)
What does Viele do here, and why not viel? Can I say Viele der Schülerinnen?
  • Viele is used with countable plural nouns: viele Schülerinnen = many female pupils.
  • viel is used with uncountables or as an adverb: viel Unterricht, viel lernen.
  • Viele der Schülerinnen means “many of the (particular) female pupils,” referring to a specific group already known.
Why den Fernunterricht? What case and gender is this?
(Fern)Unterricht is masculine: der Unterricht, thus der Fernunterricht. After the transitive verb lieben, the direct object is in the accusative: den Fernunterricht.
Is lieben natural here, or should I use mögen or gern?

Lieben is stronger (“to love”), but it’s fine for non-personal things too (e.g., Schokolade lieben). More neutral options:

  • Viele Schülerinnen mögen Fernunterricht.
  • Viele Schülerinnen lernen gern im Fernunterricht.
  • Dative construction with gefallen: Fernunterricht gefällt vielen Schülerinnen.
Can I omit the article and say mögen/lieben Fernunterricht?
Yes, both … mögen/lieben Fernunterricht and … mögen/lieben den Fernunterricht are possible. The definite article can sound slightly more like “this type/category of instruction” (or a specific arrangement), while the zero article feels more generic. Both are idiomatic.
What exactly does sofern mean, and how is it different from wenn, falls, and solange?
  • sofern = “provided that/only if,” states a precondition. Slightly formal.
  • wenn = “if/whenever,” the default conditional (also temporal “when”).
  • falls = “in case,” more tentative/speculative than wenn.
  • solange = “as long as” in a temporal sense (duration), not just a logical condition. Note: sofern stands alone (not sofern dass).
Why is the verb ist at the end of the sofern clause?
Because sofern introduces a subordinate clause, and in German subordinate clauses the conjugated verb goes to the end: …, sofern das Internet stabil ist.
Can I move the sofern clause to the beginning? What changes?
Yes: Sofern das Internet stabil ist, lieben viele Schülerinnen den Fernunterricht. When the subordinate clause comes first, it’s followed by a comma, and the main clause still keeps verb‑second word order (lieben stays in position 2).
Why das Internet? What gender and case is it here?
Internet is neuter: das Internet. In the sofern clause it’s the subject, so it’s nominative: das Internet (not dem/den).
Why stabil ist and not stabile ist? Do adjectives get endings here?
After sein (and similar copular verbs), adjectives are predicative and uninflected: ist stabil. Adjective endings appear before nouns: eine stabile Internetverbindung, ein stabiles Internet (less common than talking about the connection).
What’s the difference between Fernunterricht, Distanzunterricht, Onlineunterricht, and Homeschooling?
  • Fernunterricht / Distanzunterricht: teacher‑led learning at a distance (largely synonymous; Distanzunterricht was very common during the pandemic).
  • Onlineunterricht: specifically online delivery (e.g., via video calls).
  • Homeschooling: schooling by parents at home (not the same as teacher‑led remote classes; in Germany it’s tightly regulated/mostly not allowed as a substitute for school).
Is stabil the best word for an internet connection? What else could I say?

Stabil is very common for a connection that doesn’t drop. Other options:

  • zuverlässig (reliable), schnell (fast), gut (good), ausreichend schnell
  • Phrases like ohne Unterbrechungen, ruckelfrei, ohne Aussetzer
  • More explicit: sofern die Internetverbindung stabil bleibt
Do I need the comma before sofern?
Yes. Subordinate clauses are always set off by a comma in German. If the clause is inserted in the middle, you need two commas: Viele Schülerinnen lieben, sofern das Internet stabil ist, den Fernunterricht. (This is correct but a bit heavy stylistically.)
Any pronunciation tips for tricky parts like Schülerinnen, stabil, Fernunterricht, sofern?
  • ü in Schülerinnen: round your lips while saying English “ee” (similar to French “u”). Stress: SCHÜ‑ler‑in‑nen.
  • st at the start of stabil is often pronounced like “sht” in standard German: shtah‑BEEL.
  • ch in Unterricht is the soft “ich” sound [like in German ich], not the harsh “ach” sound.
  • sofern: the initial s is voiced like English “z”: zo‑FERN.
Should I write Schülerinnen und Schüler instead?
Use Schülerinnen und Schüler (or Schüler:innen) when you want to be explicitly inclusive. The sentence as given talks only about female pupils. Style guides in education often prefer an inclusive form.
Could I use the conditional wäre here, e.g., … sofern das Internet stabil wäre?

You’d use wäre for a hypothetical/contrary‑to‑fact condition, and typically the main clause would then also shift into a conditional if needed:

  • Realistic condition (indicative): … sofern das Internet stabil ist.
  • Hypothetical: Wenn das Internet stabil wäre, würden viele Schülerinnen den Fernunterricht lieben.
    In your sentence, the indicative ist is the natural choice.