Breakdown of Im Haushalt putze ich zuerst die Küche, danach das Bad.
Questions & Answers about Im Haushalt putze ich zuerst die Küche, danach das Bad.
im is the contraction of in dem (in + the). The preposition in can take dative (location) or accusative (movement). Here it’s a location/context (“in the household”), so it’s dative: masculine der Haushalt → dative dem Haushalt → im Haushalt.
- Location: im Bad = in the bathroom (dative)
- Movement: ins Bad = into the bathroom (accusative; contraction of in das Bad)
- danach = after that (explicitly points back to the previous action); slightly more formal/written.
- dann = then/next (very common and neutral in speech).
- nachher = afterwards/later (often “a bit later,” sometimes vaguer about the sequence). All can work here; stylistically: … zuerst die Küche, dann/danach das Bad.
im Haushalt foregrounds the domain of household chores, like “in the household (context).” zu Hause means “at home” (location). Both are possible, but they highlight slightly different things:
- Im Haushalt putze ich … = as part of household duties, I clean …
- Zu Hause putze ich … = at home, I clean …
Yes. All of these are idiomatic:
- Im Haushalt putze ich zuerst die Küche, danach putze ich das Bad.
- Ich putze im Haushalt zuerst die Küche und danach das Bad.
- Zuerst putze ich die Küche, danach das Bad. The original with gapping is concise and common in writing and speech.
- putzen: to clean/scrub (remove dirt) — e.g., die Küche putzen, Fenster putzen.
- aufräumen: to tidy up/put things in order — e.g., das Zimmer aufräumen.
- reinigen: to clean (more formal/technical/professional) — e.g., Teppich reinigen.
- sauber machen: to make clean (colloquial) — e.g., das Bad sauber machen (separable: ich mache das Bad sauber).
In this context das Bad means “the bathroom” (the room). das Badezimmer is the full word; das Bad is the common short form. For the toilet specifically, use die Toilette or das WC. So:
- das Bad putzen = clean the bathroom (sink, shower, toilet, etc.).
- die Toilette putzen = clean just the toilet.
zuerst is a temporal sequencing adverb and is flexible:
- Im Haushalt putze ich zuerst die Küche … (as given)
- Zuerst putze ich im Haushalt die Küche …
- Ich putze zuerst die Küche im Haushalt … (less natural with this particular phrase) It usually sits near the part of the action you’re sequencing. Pair it with danach/dann for clarity.
- zuerst = first (in a sequence) — safest and unambiguous.
- erst can mean “first” in sequences but also “only/not until,” which can be ambiguous: Ich komme erst morgen = not until tomorrow. In your sentence, erst works, but zuerst is clearer.
- zunächst = initially/to begin with (slightly formal).
- als Erstes = as the first thing (colloquial/formal both fine): Als Erstes putze ich die Küche.
All German nouns are capitalized. Genders/plurals here:
- der Haushalt (masc.) → plural die Haushalte
- die Küche (fem.) → plural die Küchen
- das Bad (neut.) → plural die Bäder (note the umlaut change)
Masculine nouns show the accusative -n:
- Im Haushalt putze ich zuerst den Flur, danach die Küche. Here, der Flur → den Flur (accusative), while die Küche stays die.