Die Bibliothek bleibt unabhängig vom Wetter offen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Die Bibliothek bleibt unabhängig vom Wetter offen.

What does unabhängig von mean, and which case does it take?
It means “independent of / regardless of.” The preposition von always takes the dative case, so you get von dem Wetter (dative) → typically contracted to vom Wetter. Examples with pronouns: von mir, von dir, von ihm/ihr, von uns, von euch, von ihnen (all dative).
Why is it vom Wetter and not von dem Wetter?
Vom is simply the standard contraction of von dem. Both are correct, but vom is what you’ll hear and see in everyday German. Only von dem contracts to vom; there’s no contraction for von der or von den.
Why Die Bibliothek and not Der/Das Bibliothek?
Because Bibliothek is a feminine noun in German. In the nominative singular it takes die: die Bibliothek. Plural: die Bibliotheken. All nouns are capitalized in German, hence Bibliothek with a capital B.
Why use bleibt … offen instead of simply ist offen?

Bleibt offen emphasizes continuity: the library remains open (it does not close, even if conditions change). Ist offen just states the current state. Here, the contrast to changing weather makes bleibt the natural choice:

  • Heute ist die Bibliothek offen. (state)
  • Auch bei Sturm bleibt die Bibliothek offen. (continues to be open)
What’s the difference between offen and geöffnet?

Both can express that a place is open.

  • offen: everyday, neutral; also used metaphorically (an open person).
  • geöffnet: a bit more formal, common on signs/hours. All are fine here: bleibt offen, bleibt geöffnet, or even hat geöffnet (see below). With businesses, geöffnet is frequent on signage; in running text, offen is very natural.
Is offen an adjective or an adverb here? Does it get an ending?
It’s a predicative adjective after the linking verb bleiben, so it takes no ending: bleibt offen. Attributively before a noun, it would inflect: eine offene Tür.
Where else can unabhängig vom Wetter go in the sentence?

Several natural options:

  • Unabhängig vom Wetter bleibt die Bibliothek offen. (fronted adverbial; verb still in 2nd position)
  • Die Bibliothek bleibt unabhängig vom Wetter offen. (your version)
  • Die Bibliothek bleibt offen, unabhängig vom Wetter. (as a supplementary phrase at the end) All are correct, with slight differences in emphasis.
Why is there no comma, and when would a comma be okay?
No comma is required in the base sentence because unabhängig vom Wetter is an integrated adverbial phrase in a single main clause. A comma is possible if you treat it as a supplementary add-on at the end: Die Bibliothek bleibt offen, unabhängig vom Wetter. Do not put a comma after a simple fronted prepositional phrase: Unabhängig vom Wetter bleibt die Bibliothek offen. (no comma).
What tense and person is bleibt?

Present tense, 3rd person singular of bleiben. Present conjugation: ich bleibe, du bleibst, er/sie/es bleibt, wir bleiben, ihr bleibt, sie/Sie bleiben. Past forms: Präteritum blieb, Perfekt ist geblieben.

Could I use a future form?
Yes: Die Bibliothek wird unabhängig vom Wetter offen bleiben. That stresses a future plan or promise. German often uses the present for scheduled future events, so the original sentence already works for future meaning in context.
Is Wetter neuter? How does it decline?

Yes, das Wetter is neuter.

  • Nominative/Accusative: das Wetter
  • Dative: dem Wetter (hence vom Wetter)
  • Genitive: des Wetters (e.g., trotz des Wetters, more idiomatic with an adjective: trotz des schlechten Wetters)
Are there natural alternatives to unabhängig von here?

Yes, with slightly different nuances:

  • bei jedem Wetter (in any weather): Die Bibliothek bleibt bei jedem Wetter offen.
  • trotz des (schlechten) Wetters (despite the (bad) weather): Die Bibliothek bleibt trotz des schlechten Wetters offen.
  • egal wie das Wetter ist (no matter what the weather is): Die Bibliothek bleibt offen, egal wie das Wetter ist.
    Unabhängig von stresses being unaffected; trotz stresses defiance; bei jedem Wetter emphasizes all conditions; egal stresses indifference to the variable.
Is hat geöffnet okay here?
Yes: Die Bibliothek hat unabhängig vom Wetter geöffnet. This is common in the context of business hours and is equivalent to “is open.” It sounds a bit more like an announcement about operating hours than a description of a state.
Can I say egal vom Wetter?

No. Egal doesn’t take von. Use:

  • egal wie das Wetter ist
  • egal bei welchem Wetter
  • or stick with unabhängig vom Wetter.
Any quick pronunciation tips?
  • Bibliothek: stress on the last syllable: bi-bli-o-TEK; the th is just a hard t.
  • unabhängig: oo-n-ab-HEHN-ig; the ä like in “bed,” and final -ig often sounds like “-ich.”
  • vom: like “fom.”
  • Wetter: VEH-ter; w sounds like English v, short e, double t keeps the vowel short.