Breakdown of Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel, und wir erklären den Ablauf klar.
und
and
wir
we
oft
often
erklären
to explain
kurz
short
das Beispiel
the example
klar
clearly
zudem
in addition
genügen
to suffice
der Ablauf
the procedure
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel, und wir erklären den Ablauf klar.
Why is the verb in second position even though the subject comes later?
German main clauses obey the verb-second (V2) rule. The sentence starts with the adverbial connector Zudem, which occupies the first position. Therefore the finite verb genügt must come second, and the subject (ein kurzes Beispiel) follows after that. So: Zudem [1] genügt [2] oft ein kurzes Beispiel [rest].
Is the comma before “und” required here?
No. When two main clauses are joined by und, the comma is optional. It’s used here to make the clause boundary extra clear:
- With comma: Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel, und wir erklären den Ablauf klar.
- Without comma: Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel und wir erklären den Ablauf klar. Both are correct.
What’s the nuance of “Zudem”? How does it compare to “Außerdem” or “Darüber hinaus”?
All three mean “in addition/moreover.”
- Zudem: slightly formal/written, smooth connective in texts.
- Außerdem: very common and neutral in everyday German.
- Darüber hinaus: more formal/explicit, often in academic or official writing. They’re interchangeable here; choice affects tone, not grammar.
Why “genügt” and not “reicht”? Are they interchangeable?
Often, yes. Both mean “is enough/suffices.”
- genügen: a bit more formal; classic “to suffice.”
- reichen: very common in speech; also has other meanings (“to reach,” “to hand [someone something]”). Here, “Zudem reicht oft ein kurzes Beispiel” would be perfectly idiomatic. You can also say ausreichen (“Zudem reicht/ausreicht oft …”).
Does “genügen” take the dative? I don’t see one here.
It can, when you name the person for whom something suffices:
- “Ein kurzes Beispiel genügt mir/uns.” In your sentence the beneficiary isn’t mentioned, so there’s no dative. You can also add a “für”-phrase:
- “Ein kurzes Beispiel genügt für die Erklärung.”
Is “ein kurzes Beispiel” the subject even though it comes after the verb?
Yes. Word order doesn’t determine subjecthood in German. The subject is ein kurzes Beispiel (it agrees with the singular verb genügt). The fronted Zudem is just an adverbial.
Why is it “ein kurzes Beispiel” (with -es) and not “ein kurze Beispiel”?
Because Beispiel is neuter. After the indefinite article ein in the nominative neuter singular, the adjective takes -es:
- ein kurzes Beispiel (nom./acc. neuter) Forms like “ein kurze Beispiel” are incorrect.
Can I move “oft”? For example: “Zudem genügt ein kurzes Beispiel oft.”
Yes. Both are fine:
- Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel.
- Zudem genügt ein kurzes Beispiel oft. The difference is subtle. Earlier placement (oft right after the verb) makes the frequency more salient; later placement can keep focus on the subject. Both are idiomatic.
Why “wir erklären den Ablauf klar” and not “wir erklären klar den Ablauf”?
Both are understandable, but the default is to put a short manner adverb like klar after the object:
- Preferred: Wir erklären den Ablauf klar.
- Marked/emphatic: Wir erklären klar den Ablauf. (focus on the clarity of your action) You can also front something else for emphasis: “Den Ablauf erklären wir klar.”
Is “klar” an adjective or an adverb here? Why no special adverb ending?
It’s used adverbially (“clearly”). In German, adjectives double as adverbs without a special ending (no -ly). Alternatives:
- deutlich = clearly, distinctly (also about enunciation)
- verständlich = in a way that’s easy to understand (focuses on comprehensibility)
- klarerweise exists but is rare/regional (especially Austrian); avoid in standard writing.
Why “den Ablauf” and not “dem Ablauf” or “der Ablauf”?
Because erklären takes a direct object in the accusative for the thing explained:
- jdm. (dative) etw. (accusative) erklären If you add a recipient, it becomes: “Wir erklären dir (dat.) den Ablauf (acc.).” Here there’s no recipient expressed, so you just see the accusative: den Ablauf. Also, Ablauf is masculine: der Ablauf – den Ablauf.
What exactly does “Ablauf” mean, and how is it different from “Prozess” or “Vorgang”?
- Ablauf: the sequence/flow of steps (“how something proceeds”); very common in instructions.
- Prozess: “process” in technical contexts; also “trial” in law.
- Vorgang: an occurrence/incident or a procedural item (bureaucratic tone). Here, “Ablauf” fits best for “the procedure/sequence of steps.”
Could I split this into two sentences or use a semicolon instead of “und”?
Yes:
- Two sentences: “Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel. Wir erklären den Ablauf klar.”
- Semicolon: “Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel; wir erklären den Ablauf klar.” Using “und” ties them more tightly; the semicolon or period separates them more.
Does “Zudem” require a comma after it, like “however” sometimes does in English?
No. Zudem is not followed by a comma. It behaves like other single-word adverbs (auch, außerdem, deshalb): “Zudem genügt oft ein kurzes Beispiel …”
Could “klar” be misunderstood as “of course” here?
No. In this position klar modifies the verb (“explain clearly”). The discourse particle/interjection meaning (“Klar!” = “Sure/Of course!”) appears as a standalone or near the clause edge, e.g., “Klar, wir erklären das.” Here it’s plainly an adverb of manner.