Breakdown of Schau mal aus dem Fenster.
dem
the; (masculine or neuter, dative)
das Fenster
the window
schauen
to look
aus
out of
mal
just
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Schau mal aus dem Fenster.
What does the little word mal do here?
It softens the command and makes it friendlier/more casual, roughly like “just” or “for a sec.” It comes from einmal, but it does not mean “once” in a literal counting sense here.
Why is it aus dem Fenster and not aus das Fenster?
Because aus always takes the dative case. Fenster is neuter, so the dative article is dem. Examples:
- das Fenster → dative: dem Fenster
- die Tür → dative: der Tür
- der Tisch → dative: dem Tisch
Could I say durch das Fenster instead?
Yes, but it subtly shifts the focus. Aus dem Fenster emphasizes looking outward from inside; durch das Fenster emphasizes the window as a transparent medium (looking “through” it). Both are understandable; for “look outside,” aus dem Fenster is the default.
Why Schau and not Sieh or Guck?
All three are possible imperatives of common “look” verbs:
- schauen: very common in southern Germany/Austria; perfectly standard.
- gucken (also spelled kucken): very common in northern/central Germany; colloquial but standard.
- sehen: more general “to see”; Sieh (mal) works but can sound a bit bookish or emphatic. So you can say Schau mal, Guck mal, or Sieh mal.
How do I form the imperative for different addressees?
- One informal person (du): Schau (mal) aus dem Fenster. (Optional -e: Schaue)
- Several informal people (ihr): Schaut (mal) aus dem Fenster.
- Polite/formal (Sie): Schauen Sie (mal) aus dem Fenster.
Where should mal go in the sentence?
Right after the verb in imperatives: Schau mal aus dem Fenster. It can combine with other softeners: Schau doch mal …, Schau mal bitte … Placing it at the very end (… Fenster mal) is unusual.
Can I just drop mal?
Yes. Schau aus dem Fenster. is correct but sounds more abrupt/direct. Mal makes the tone friendlier.
Do I need to say the subject du?
No. Imperatives normally omit the subject in German. You’d only add du for emphasis: Schau du mal … (strong contrast).
Is Schau mal raus/hinaus okay?
Yes. raus is colloquial; hinaus is the standard directional adverb “out(ward).” With looking, hinaus is typical; heraus is rare here. Note the different phrase Schau mal her! = “Look here!”
Is zum Fenster hinaus also correct?
Yes. Schau mal zum Fenster hinaus. is idiomatic (esp. in southern Germany/Austria). It means the same as aus dem Fenster schauen.
Why is Fenster capitalized?
All nouns are capitalized in German. Fenster is a noun.
What’s the gender and what are some article forms for Fenster?
Fenster is neuter: das Fenster. Dative singular: dem/einem Fenster. Plural: die Fenster; dative plural: den Fenstern.
Can I use anschauen here?
Not with the same meaning. Sich etwas anschauen = “to look at something”: Schau dir mal das Fenster an (“Look at the window [itself]”), not “out of the window.”
Any common colloquial spellings or contractions?
- In speech: aus’m/ausm Fenster for aus dem Fenster.
- Both Guck mal and Kuck mal occur; Guck is the more common standard spelling.
What punctuation fits best?
Both are fine: Schau mal aus dem Fenster. (neutral) or Schau mal aus dem Fenster! (more of a command/urge).
How is it pronounced?
Approx. IPA: Schau [ʃaʊ], mal [maːl], aus [aʊs], dem [deːm], Fenster [ˈfɛnstɐ].
Why not auf dem Fenster?
Because auf means “on (top of)” here. To express “out of,” German uses aus + dative: aus dem Fenster.