Breakdown of Bei schlechtem Zustand ist die Reparatur Pflicht.
Questions & Answers about Bei schlechtem Zustand ist die Reparatur Pflicht.
Because bei always takes the dative, and with no article before the noun the adjective uses strong endings. Zustand is masculine singular, so the strong dative ending is -em: bei schlechtem Zustand.
- With a definite article: im schlechten Zustand (in + dem → im; weak ending -en)
- With an indefinite article: bei einem schlechten Zustand (weak ending -en)
- Dative plural: bei schlechten Zuständen
Here bei means “in the case of / when there is,” introducing a condition. It’s common in rules and instructions.
- Paraphrases: Wenn der Zustand schlecht ist, ist die Reparatur Pflicht. / Im Falle eines schlechten Zustands ist die Reparatur Pflicht.
- X ist Pflicht is a fixed predicate meaning “X is mandatory,” and Pflicht is used without an article in this sense.
- Die Reparatur can be definite if a specific repair is meant from context. For a general rule, many prefer:
- Eine Reparatur ist Pflicht.
- Reparaturen sind Pflicht.
- Es besteht Reparaturpflicht. (very idiomatic in formal texts)
German main clauses are verb-second. The fronted prepositional phrase (Bei schlechtem Zustand) occupies the first position, so the finite verb ist must be second: Bei schlechtem Zustand | ist | die Reparatur Pflicht.
You can also put the phrase at the end: Die Reparatur ist Pflicht bei schlechtem Zustand.
Often, yes, but there’s a nuance:
- bei highlights a condition (“in the case of …”), typical in regulations: Bei schlechtem Zustand ist …
- in describes being in a state: Ist etwas in schlechtem Zustand, ist die Reparatur Pflicht. Initial In schlechtem Zustand ist die Reparatur Pflicht can be misread as the repair itself being in poor condition, so bei avoids ambiguity here.
The referent is understood from context (a device, vehicle, building, etc.). To make it explicit, add a genitive or a clause:
- Bei schlechtem Zustand des Geräts ist die Reparatur Pflicht.
- Wenn das Fahrrad in schlechtem Zustand ist, ist die Reparatur Pflicht.
Yes:
- Impersonal passive: Bei schlechtem Zustand muss repariert werden.
- With an explicit object: Bei schlechtem Zustand muss das Gerät repariert werden. These are very natural ways to say “must be repaired.”
- Zustand = the state/condition of an object (correct here).
- Bedingung = a requirement or precondition (“on condition that”), not a physical state.
- Kondition (singular) usually means physical fitness; Konditionen (plural) are commercial “terms and conditions.”
Yes—this is regulatory/official style. Natural alternatives:
- Wenn der Zustand schlecht ist, muss repariert werden.
- Bei schlechtem Zustand muss das Gerät repariert werden.
- Very formal: Bei schlechtem Zustand besteht Reparaturpflicht.
- Pflicht: [pflɪçt] (initial pf cluster; ch as the “ich-sound”)
- Zustand: [ˈt͡suːʃtant] (the st in -stand is pronounced like “sht” in standard pronunciation)
- Reparatur: [ʁepaʁaˈtuːɐ̯]
- schlechtem: [ˈʃlɛçtəm]
- der Zustand, plural die Zustände
- die Reparatur, plural die Reparaturen
- die Pflicht, plural die Pflichten
Yes, both work: Bei schlechtem Zustand ist eine Reparatur obligatorisch/verpflichtend.
Using the noun Pflicht (or the compound Reparaturpflicht) is more idiomatic in legal/official language.