Der Plan gefällt mir überhaupt nicht.

Breakdown of Der Plan gefällt mir überhaupt nicht.

mir
me
der Plan
the plan
gefallen
to please
überhaupt nicht
not at all
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Der Plan gefällt mir überhaupt nicht.

Why is it mir and not mich?
Because gefallen takes the experiencer in the dative case. mir is dative (to me); mich is accusative (me as a direct object). With gefallen, the thing liked is the subject, and the person who likes it is in the dative: Der Plan (subject) + gefällt + mir (dative).
Why is it Der Plan, not Den Plan?

Der Plan is nominative singular masculine, used for the grammatical subject. Den Plan is accusative and would be used as a direct object, which you don’t have with gefallen. Compare:

  • Der Plan gefällt mir.
  • With mögen (which takes an accusative object): Ich mag den Plan.
Can I just say Ich mag den Plan überhaupt nicht? What’s the difference?

Yes. mögen and gefallen often overlap. Differences:

  • mögen: the person who likes is the subject; it’s very general.
  • gefallen: the thing is the subject; often about impression/appeal. Both are neutral in tone here: Ich mag den Plan überhaupt nicht and Der Plan gefällt mir überhaupt nicht are both natural.
Can I start the sentence with Mir?

Yes: Mir gefällt der Plan überhaupt nicht. German main clauses keep the finite verb in second position (V2). Starting with Mir emphasizes the experiencer. Both orders are fine:

  • Der Plan gefällt mir überhaupt nicht. (neutral)
  • Mir gefällt der Plan überhaupt nicht. (emphasis on me)
What does überhaupt nicht add, and where do I put it? Is nicht überhaupt possible?

überhaupt nicht means “not at all” and strongly intensifies the negation. It typically comes late in the clause, after objects/pronouns and other short elements: Der Plan gefällt mir überhaupt nicht.
nicht überhaupt is ungrammatical. A near-synonym is gar nicht: Der Plan gefällt mir gar nicht.

How is gefallen conjugated? Why the ä in gefällt?

In the present tense, gefallen has a stem vowel change (a → ä) in the 2nd/3rd person singular:

  • ich gefalle
  • du gefällst
  • er/sie/es gefällt
  • wir gefallen
  • ihr gefallt
  • sie/Sie gefallen
How do I say this in other tenses?
  • Present perfect (common in speech): Der Plan hat mir überhaupt nicht gefallen.
  • Simple past (more written/literary): Der Plan gefiel mir überhaupt nicht.
  • Future: Der Plan wird mir überhaupt nicht gefallen. (used for predictions)
Can I replace Der Plan with a pronoun?

Yes, use a pronoun that matches the noun’s gender/number:

  • Masculine: Er gefällt mir überhaupt nicht. (for der Plan)
  • Feminine: Sie gefällt mir überhaupt nicht. (for die Idee)
  • Neuter: Es gefällt mir überhaupt nicht. (for das Konzept)
  • Plural: Sie gefallen mir überhaupt nicht. (note plural verb gefallen)
Does gefallen work with people?
Yes, but it can imply attraction or personal appeal: Du gefällst mir can mean “I find you attractive / you appeal to me.” For general liking of people, mögen is more common: Ich mag dich. Using überhaupt nicht with a person (Du gefällst mir überhaupt nicht) sounds very blunt.
How would I ask someone if they like the plan?
  • Neutral yes/no: Gefällt dir der Plan? (informal) / Gefällt Ihnen der Plan? (formal)
  • Open question inviting evaluation: Wie gefällt dir/Ihnen der Plan?
Could I use kein to negate here?

Not with gefällt itself. kein negates a noun phrase, not the verb. You could rephrase:

  • Der Plan gefällt mir überhaupt nicht. (verb negation)
  • Das ist überhaupt kein guter Plan. (noun negation with kein)
How do I pronounce the tricky parts and how do I type the umlauts?
  • gefällt: [gəˈfɛlt] (stress on the second syllable; short open “e”)
  • überhaupt: [ˈyːbɐhaʊ̯pt] (long front rounded “ü” at the start) If you can’t type umlauts, you can write gefaellt and ueberhaupt. Native spelling with ä/ü is preferred.
What changes in a subordinate clause?

The conjugated verb goes to the end: …, dass mir der Plan überhaupt nicht gefällt.
Main clause: Der Plan gefällt mir überhaupt nicht.
Subordinate clause: …, dass … gefällt.

Is there a difference between gar nicht and überhaupt nicht here?
They’re near-synonyms and largely interchangeable as strong negations. überhaupt nicht can feel a touch stronger or more emphatic; gar nicht is extremely common in everyday speech. Either works: Der Plan gefällt mir gar nicht/überhaupt nicht.
Is this phrasing very blunt? How can I soften it?

überhaupt nicht is strong. Softer options:

  • Der Plan gefällt mir nicht so.
  • Ich bin nicht so überzeugt von dem Plan.
  • Ich finde den Plan nicht besonders gut. These reduce the harshness while conveying disagreement.