Breakdown of Ich rufe die Kollegin später an.
ich
I
später
later
anrufen
to call
die Kollegin
the female colleague
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ich rufe die Kollegin später an.
Why is the word an at the end? What’s the verb here?
- The base verb is anrufen (to call on the phone). It’s a separable-prefix verb: an-
- rufen.
- In a main clause, German puts the conjugated part in the second position and kicks the separable prefix to the end: Ich rufe … an.
- Other persons: du rufst … an, er/sie ruft … an, wir rufen … an, etc.
Can I also say Ich rufe später die Kollegin an? Is there a difference?
- Yes, both Ich rufe die Kollegin später an and Ich rufe später die Kollegin an are correct.
- Subtlety:
- … die Kollegin später … often keeps the object in a more neutral spot and then adds the time.
- … später die Kollegin … puts a bit more early focus on the time.
- With a pronoun, Germans strongly prefer the pronoun earlier: Ich rufe sie später an.
What if I start with the time? Do I need inversion?
- Yes. German is verb-second: if you front something, the finite verb still comes second.
- Examples:
- Später rufe ich die Kollegin an.
- If you front the object: Die Kollegin rufe ich später an. (adds emphasis on the object)
How does this look in a subordinate clause or with an infinitive?
- In subordinate clauses, the verb cluster goes to the end and the prefix reattaches:
- …, weil ich die Kollegin später anrufe.
- With a zu-infinitive, the prefix also reattaches and zu goes in the middle:
- …, um die Kollegin später anzurufen.
Why is it die Kollegin and not something like den Kollegin?
- Kollegin is feminine. Feminine nouns use die in both nominative and accusative singular.
- Here it’s the direct object (accusative), and feminine accusative is also die.
- Compare masculine: der Kollege (nom.), but den Kollegen (acc.). So: Ich rufe den Kollegen später an.
Is Kollegin definitely female? How do I refer to colleagues of unknown or mixed gender?
- Kollegin = female colleague. Kollege = male colleague.
- Plurals:
- Mixed/unspecified group (traditional generic masculine): die Kollegen
- Female-only group: die Kolleginnen
- Inclusive options you’ll see: Kolleginnen und Kollegen or written forms like Kolleg:innen.
Do I need an article here? Can I say Ich rufe Kollegin an?
- In standard German, singular count nouns need a determiner. So you’d normally say:
- Ich rufe die Kollegin / eine Kollegin / meine Kollegin an.
- You can omit the article with proper names or titles: Ich rufe Frau Müller an.
What’s the difference between anrufen, rufen, telefonieren, and using bei or mit?
- anrufen + Akk.: call someone (by phone): Ich rufe die Kollegin an.
- telefonieren mit + Dat.: be on the phone with someone: Ich telefoniere mit der Kollegin.
- rufen + Akk.: call/shout to someone (not by phone): Ich rufe die Kollegin (as in “I call out to her”).
- bei + Dat. with anrufen: call at a place/institution (and sometimes a person’s line/office):
- Ich rufe bei der Firma an.
- With a person, bei can imply calling their office/extension: Ich rufe bei der Kollegin an. (less about the person as such, more the place/number)
How do I replace die Kollegin with a pronoun?
- As a direct object after anrufen, use the accusative pronoun:
- Feminine singular: sie → Ich rufe sie später an.
- Masculine singular: ihn → Ich rufe ihn später an.
- Formal “you”: Sie (capital S) → Ich rufe Sie später an.
- With telefonieren, use mit
- dative: Ich telefoniere mit ihr/ihm.
How do I negate this? Where does nicht go?
- To negate the action: Ich rufe die Kollegin später nicht an.
- To negate the time specifically: Ich rufe die Kollegin nicht später an, sondern jetzt.
- To negate the object (contrastive): Nicht die Kollegin rufe ich später an, sondern den Kollegen.
Why is this present tense if it refers to the future?
- German often uses the present with a future time expression to talk about the future:
- Ich rufe die Kollegin später an. ≈ “I’ll call … later.”
- You can use future with werden too, but it’s not required:
- Ich werde die Kollegin später anrufen.
How do I say this in the past?
- Spoken German prefers the Perfekt:
- Ich habe die Kollegin (später) angerufen.
- Simple past (Präteritum) also exists, more common in writing:
- Ich rief die Kollegin (später) an.
How is anrufen conjugated?
- Present:
- ich rufe an, du rufst an, er/sie ruft an, wir rufen an, ihr ruft an, sie/Sie rufen an
- Simple past (strong verb):
- ich rief an, du riefst an, er/sie rief an, wir riefen an, ihr rieft an, sie/Sie riefen an
- Participle: angerufen
- Perfekt auxiliary: haben → ich habe … angerufen
Any quick pronunciation tips?
- später: initial sp sounds like “shp-” in German; ä is like a long “eh.”
- rufe: long u (“roo-feh”); German r is uvular for many speakers.
- Kollegin: stress on the second syllable: ko-LE-gin; long e in -le-; the g is a hard “g.”
How would I make this an imperative (telling someone to do it)?
- Informal singular: Ruf die Kollegin später an!
- Informal plural: Ruft die Kollegin später an!
- Formal: Rufen Sie die Kollegin später an!