Wir verlassen uns auf den Plan.

Breakdown of Wir verlassen uns auf den Plan.

wir
we
der Plan
the plan
uns
ourselves
sich verlassen auf
to rely on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Wir verlassen uns auf den Plan.

Why is it uns and not wir?

Because sich verlassen (auf …) is a reflexive verb. Reflexive verbs use a reflexive object pronoun that agrees with the subject:

  • ich — mich
  • du — dich
  • er/sie/es — sich
  • wir — uns
  • ihr — euch
  • sie/Sie — sich So with wir, the matching reflexive pronoun is uns.
What’s the difference between verlassen and sich verlassen auf?
  • verlassen (non‑reflexive) = to leave/abandon: Wir verlassen das Gebäude. (We leave the building.)
  • sich verlassen auf = to rely on/count on: Wir verlassen uns auf den Plan. Dropping the reflexive pronoun changes the meaning dramatically.
Why is it den Plan and not der Plan?
Because sich verlassen auf always takes the accusative after auf. Plan is masculine: nominative der Plan, accusative den Plan. Even though auf can take dative or accusative in general, with this verb it’s fixed to the accusative.
Is uns accusative or dative here?
Accusative. With reflexive verbs, if there is no other accusative object, the reflexive pronoun is in the accusative. Example contrast: Wir waschen uns die Hände. Here uns is dative because die Hände is the accusative object.
Can I omit uns and say just Wir verlassen auf den Plan?
No. Without the reflexive pronoun, verlassen means “to leave/abandon.” Wir verlassen auf den Plan is ungrammatical; Wir verlassen den Plan would mean “We leave the plan,” which is a different meaning.
How would this look with other subjects?

Present tense (note the vowel change in 2nd/3rd singular):

  • ich verlasse mich …
  • du verlässt dich …
  • er/sie/es verlässt sich …
  • wir verlassen uns …
  • ihr verlasst euch …
  • sie/Sie verlassen sich …
How do I refer to a person or a pronoun instead of den Plan?

Use the appropriate accusative after auf:

  • Wir verlassen uns auf ihn/sie/dich/euch/sie.
  • Question/answer: Worauf verlässt du dich? — Auf ihn.
Can I replace auf den Plan with a single word like darauf?
Yes. Use a pronominal adverb: Wir verlassen uns darauf. This is common when the thing you rely on is understood from context or is a whole clause: Wir verlassen uns darauf, dass alles klappt.
How does the word order change in a subordinate clause?
The finite verb goes to the end, and the reflexive pronoun stays in the middle field: …, weil wir uns auf den Plan verlassen.
Where does nicht go for negation?
Before the prepositional phrase: Wir verlassen uns nicht auf den Plan. If you want to negate only that specific dependence: Wir verlassen uns nicht auf den Plan, sondern auf unsere Erfahrung.
Does the German present here mean “rely” or “are relying”?
Both. German Präsens covers simple and progressive aspects. Wir verlassen uns auf den Plan can mean “We rely on the plan” or “We are relying on the plan,” depending on context.
How do I say this in the past?
  • Perfekt: Wir haben uns auf den Plan verlassen. (auxiliary haben
    • past participle verlassen)
  • Präteritum: Wir verließen uns auf den Plan.
  • Past participle is verlassen (same as the base verb).
Is verlassen a separable verb?
No. Prefix ver- is never separable. You do not split it: Wir verlassen uns …, not ✗Wir lassen uns … ver.
Can I front the auf-phrase for emphasis?
Yes: Auf den Plan verlassen wir uns. You can also front darauf: Darauf verlassen wir uns.
Why not auf dem Plan (dative)?
Because the case here isn’t about location vs. direction; it’s governed by the verb. Sich verlassen auf requires the accusative. Dative after auf would be for static location meanings (e.g., auf dem Tisch), which is unrelated here.
Does Plan ever mean “map,” and does that matter?
Yes, Plan can mean “map,” especially in compounds like Stadtplan (city map). Context decides. If you meant a map specifically, you’d likely say Stadtplan: Wir verlassen uns auf den Stadtplan.
Are there good synonyms, and how do they differ?
  • jemandem/etwas vertrauen (Dativ): Wir vertrauen dem Plan. More “trust,” often for people or systems.
  • auf etwas vertrauen (Akk): Wir vertrauen auf den Plan. Slightly more formal/abstract “place one’s trust in.”
  • auf jemanden/etwas zählen (Akk): “to count on,” very common with people; with things possible but less typical.
  • sich auf etwas stützen (Akk): “to base oneself on,” more formal.
  • sich nach etwas richten (Dativ): “to follow/conform to,” focuses on aligning actions rather than trusting.
  • mit etwas rechnen (Dativ): “to expect/anticipate,” not “rely on.”
Why do I need the article? Could I say auf Plan?

German generally requires articles with countable nouns. You’d use:

  • auf den Plan (definite),
  • auf einen Plan (indefinite),
  • auf Pläne (plural, no article if truly generic). Bare auf Plan is ungrammatical in standard German.