Breakdown of Wir brauchen Verständnis für die Kultur hier.
hier
here
wir
we
brauchen
to need
für
for
die Kultur
the culture
das Verständnis
the understanding
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Wir brauchen Verständnis für die Kultur hier.
Why is Verständnis capitalized?
In German, all nouns are capitalized—without exception. Verständnis is a noun meaning “understanding,” so it must start with a capital letter.
Why is it Verständnis für and not Verständnis von?
The standard German collocation is Verständnis für + accusative when you mean “understanding for/regarding” something. Verständnis von can appear in technical or abstract contexts (e.g. Verständnis von Mathematik), but it’s far less common in everyday speech. To express empathy or sensitivity toward something, always use Verständnis für.
What case does the preposition für require?
Für always takes the accusative case. In a different gender you’d see this:
masculine: für den
feminine: für die
neuter: für das
plural: für die
Here Kultur is feminine, so die Kultur is correct.
Why is the article die used before Kultur?
Kultur is a feminine noun in German. In both the nominative and the accusative singular, the definite article for feminine nouns is die. Because we’re referring to a specific culture “here,” we need that definite article.
Why is there no zu after brauchen?
When brauchen is used with a noun (as here, with Verständnis), it takes that noun directly as its object: wir brauchen Hilfe, wir brauchen Verständnis. You only use zu with brauchen when you replace müssen and want an infinitive, e.g. Er braucht nicht zu kommen (“He doesn’t need to come”).
Could I say Wir müssen die Kultur hier verstehen instead?
Yes, grammatically that’s fine and means “We have to understand the culture here.” But using brauchen Verständnis emphasizes empathy or sensitivity rather than just the mental action of understanding. It’s a subtler, more people-oriented phrase.
Why is hier at the end of the sentence?
Adverbs of place in German typically appear toward the end. You could rearrange for emphasis—Wir brauchen hier Verständnis für die Kultur—but ending with hier is the most natural word order in this context.
Can I omit the article and say Verständnis für Kultur hier?
If you speak of culture in the abstract, you might hear Verständnis für Kultur (no article). But as soon as you specify a particular culture “here,” you need the definite article die: Verständnis für die Kultur hier. Omitting die in that case would sound odd.
What’s the difference between Verständnis and verstehen?
Verständnis is a noun meaning “understanding” (often with the nuance of empathy or insight). verstehen is the verb “to understand.” In this sentence we need the noun form (Verständnis), because the verb brauchen is taking an object, not expressing an action directly.