Breakdown of Die Laterne wirft einen langen Schatten auf den Sand des Spielplatzes.
Questions & Answers about Die Laterne wirft einen langen Schatten auf den Sand des Spielplatzes.
Einen langen Schatten is the direct object of wirft (what the lamp throws). Direct objects take the accusative.
- einen is the masculine singular accusative indefinite article.
- lang gets the weak adjective ending -en after an article that already shows case (here einen).
- Schatten is a masculine noun whose accusative singular form is identical to its nominative: Schatten.
Werfen is a stem-changing verb. In the present tense 3rd person singular (er/sie/es), the e in the stem changes to i, and you add -t. So:
- ich werfe
- du wirfst
- er/sie/es wirft
Auf is a two-way (Wechsel-) preposition.
- Use accusative when it indicates movement toward or onto something (“throw a shadow onto the sand”). Hence auf den Sand.
- Use dative for static location (“the lamp stands on the sand” → auf dem Sand).
Des Spielplatzes shows possession: “the sand of the playground.” That’s genitive singular for a masculine noun. You can replace a genitive with von + dative in everyday speech:
- des Spielplatzes → vom Spielplatz
Both mean “of/from the playground,” though des Spielplatzes is slightly more formal or literary.
Yes. German follows the verb-second (V2) rule: any sentence element can come first for emphasis. For example:
Einen langen Schatten wirft die Laterne auf den Sand des Spielplatzes.
This front-loads einen langen Schatten, stressing how long or how prominent the shadow is, while keeping wirft in second position.