Questions & Answers about Nous marchons jusqu'à la gare.
Why does the sentence start with nous?
What form is marchons?
Marchons is the present tense form of the verb marcher, which means to walk.
- je marche
- tu marches
- il / elle marche
- nous marchons
- vous marchez
- ils / elles marchent
So nous marchons means we walk or we are walking, depending on context.
Why does nous marchons mean both we walk and we are walking?
In French, the simple present tense often covers both ideas:
- a general action: we walk
- an action happening now: we are walking
So nous marchons can mean either one. French does not usually need a separate form like English are walking.
If the context is about something happening right now, French speakers will still often just use the present:
- Nous marchons jusqu'à la gare. = We are walking to the station.
What does jusqu'à mean here?
Jusqu'à means up to, as far as, or until, depending on context.
In this sentence, it shows the endpoint of the movement:
- jusqu'à la gare = up to the station / as far as the station
With movement, English often just says to, but French commonly uses jusqu'à to emphasize the destination as the limit or endpoint.
Why is it jusqu'à with an apostrophe?
Why is there both à and la in jusqu'à la gare?
Why does French say la gare instead of just gare?
What does gare mean exactly?
Gare usually means station, especially a train station.
So la gare normally means the train station unless the context suggests some other kind of station.
If French wants to be more specific, it can say:
- la gare ferroviaire = the railway station
- la gare routière = the bus station
But very often la gare by itself means the main train station.
Why use marcher instead of aller?
Could you also say Nous allons à la gare?
What is the difference between jusqu'à la gare and à la gare?
They are close, but not always identical.
- à la gare simply means to the station or at the station, depending on context
- jusqu'à la gare means up to the station or as far as the station
Jusqu'à emphasizes the endpoint more strongly.
For many everyday situations involving movement, both may be understandable, but jusqu'à gives a clearer sense of going all the way to that point.
How is Nous marchons jusqu'à la gare pronounced?
A careful pronunciation would be roughly:
noo mar-shon zhus-kah lah gahr
A few useful notes:
- nous sounds like noo
- marchons ends with a nasal sound, so the on is not pronounced like English on
- jusqu'à has a zh sound at the start, like the s in measure
- gare has a hard g
In natural speech, French rhythm and linking matter, so listening to native audio is very helpful.
Is the s in nous pronounced here?
Can this sentence also mean We walk as far as the station?
Yes. Because of jusqu'à, the sentence can naturally suggest as far as the station.
Depending on context, English translations could include:
- We are walking to the station
- We walk to the station
- We are walking as far as the station
The exact English wording depends on what nuance the teacher or text wants to emphasize.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Nous marchons jusqu'à la gare to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions