Breakdown of Je mets ce vêtement quand il fait froid.
Questions & Answers about Je mets ce vêtement quand il fait froid.
French has two common verbs here:
- mettre = “to put on” (the action of putting clothes on)
- porter = “to wear” (the state of having clothes on)
So:
- Je mets ce vêtement quand il fait froid.
= I put this piece of clothing on when it’s cold. (focus on the action each time) - Je porte ce vêtement quand il fait froid.
= I wear this piece of clothing when it’s cold. (more neutral/habitual)
In everyday speech, je mets is very common when you mean “I (tend to) put this on in that situation.”
Mets comes from the verb mettre (to put, to put on, etc.).
Present tense:
- je mets
- tu mets
- il / elle / on met
- nous mettons
- vous mettez
- ils / elles mettent
The spelling is irregular, but the pronunciation is simpler:
- je mets / tu mets / il met all sound like [mɛ] (the final -s and -t are silent).
Vêtement is a masculine singular noun. The demonstrative adjective (this/that) must agree with it:
- ce
- masculine singular noun starting with a consonant
→ ce vêtement, ce manteau
- masculine singular noun starting with a consonant
- cet
- masculine singular noun starting with a vowel or mute h
→ cet anorak, cet habit
- masculine singular noun starting with a vowel or mute h
- cette
- feminine singular noun
→ cette veste, cette chemise
- feminine singular noun
- ces
- any plural noun
→ ces vêtements, ces manteaux, ces vestes
- any plural noun
So we say ce vêtement because vêtement is masculine singular and starts with a consonant sound.
- Ce vêtement = this/that piece of clothing, this/that garment (singular)
- Ces vêtements = these/those clothes (plural)
The noun changes form (vêtement → vêtements), and the demonstrative also changes (ce → ces) to agree in number.
French uses special weather expressions with faire:
- il fait froid = it is cold (weather)
- il fait chaud = it is hot (weather)
- il fait beau = the weather is nice
Il est froid / c’est froid describe the temperature of a thing, not the general weather:
- Le café est froid. = The coffee is cold.
- C’est froid. = That (this food, this drink, this object) is cold.
For the weather in general, use il fait froid, not il est froid.
In il fait froid, the il is an impersonal pronoun. It does not refer to a person or a thing. It’s just there because French normally requires a subject:
- Il pleut. = It’s raining.
- Il neige. = It’s snowing.
- Il fait froid. = It’s cold.
So you don’t look for a “real” thing that il refers to here; it’s just a grammatical subject.
Yes, that word order is completely correct:
- Je mets ce vêtement quand il fait froid.
- Quand il fait froid, je mets ce vêtement.
Both mean the same. Putting Quand il fait froid at the beginning simply emphasizes the condition (“When it’s cold…”) a bit more. In writing, remember the comma:
- Quand il fait froid, je mets ce vêtement.
French present tense often covers both:
- Je mets ce vêtement quand il fait froid.
= I put this on when it’s cold. (habit, general truth)
Context usually makes it clear it’s about a habit. To talk clearly about right now, French might add an expression:
- En ce moment, je mets ce vêtement. = Right now, I’m putting this garment on.
- Je suis en train de mettre ce vêtement. = I am in the middle of putting this garment on.
Vêtement is masculine:
- un vêtement
- le vêtement
- ce vêtement
You see this from the words that agree with it: ce, not cette; un, not une.
In general, gender is something you usually have to learn with the noun (by checking a dictionary or your textbook). Some endings give hints, but there are many exceptions, so it’s safest to always learn noun + article together: un vêtement, une chemise, etc.
No. In French, a singular countable noun almost always needs some kind of determiner (article, demonstrative, possessive, etc.):
- Je mets un vêtement. = I put on a piece of clothing.
- Je mets ce vêtement. = I put on this piece of clothing.
- Je mets mon vêtement. = I put on my piece of clothing.
*Je mets vêtement is ungrammatical.
Approximate pronunciation (standard French):
- Je mets ce vêtement quand il fait froid.
→ [ʒə mɛ sə vɛt.mɑ̃ kɑ̃.t‿il fɛ fʁwa]
Points to note:
- mets is pronounced [mɛ] (final -ts is silent).
- vêtement has a nasal vowel at the end: [vɛt.mɑ̃].
- quand ends with a nasal vowel too: [kɑ̃] and usually makes a liaison before il: [kɑ̃.t‿il].
- Final -d in froid is silent: [fʁwa].