J'y pense souvent.

Breakdown of J'y pense souvent.

je
I
souvent
often
penser
to think
y
it
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about J'y pense souvent.

Why do we use y in J'y pense souvent?

In French, y is a pronoun that often replaces à + a thing / idea / situation.

  • Base structure: penser à quelque chose = to think about something
  • If the thing you’re thinking about is already known from context, you can replace à + this thing with y.

So:

  • Je pense à ce problème.I’m thinking about this problem.
  • J’y pense.I’m thinking about it.

In J’y pense souvent, y stands for that previously mentioned thing/idea (a plan, a problem, a trip, etc.), not a person.


Why is it J'y pense and not Je pense y?

In standard French, object pronouns (including y) normally go before the conjugated verb.

Word order pattern here is:

  • Subject + pronoun(s) + conjugated verb + (adverbs, etc.)

So:

  • J’y pense.
  • Je pense y. ❌ (incorrect in normal French)

You only put y after the verb in certain imperative forms:

  • Penses-y ! = Think about it!
  • But: Tu y penses. = You think about it.

What exactly does y refer to in this sentence?

y is a pronoun that replaces à + a thing/idea, for example:

  • Je pense à mon avenir.J’y pense souvent.
    I often think about my future.
  • Je pense à nos vacances.J’y pense souvent.
    I often think about our vacation.

The precise meaning of y (future, holidays, project, message, problem, etc.) comes from the broader context. On its own, J’y pense souvent just means I often think about it, with it being something already known in the conversation.


Why do we say J'y pense souvent and not Je pense à ça souvent?

You can say Je pense à ça souvent; it’s grammatically correct. The differences:

  1. Pronoun vs full phrase

    • J’y pense souvent. (more compact, slightly more neutral/standard)
    • Je pense à ça souvent. (heavier, a bit more informal/colloquial because of ça)
  2. Typicality of word order

    • Je pense souvent à ça. sounds a bit more natural than Je pense à ça souvent, though both are heard.
    • With the pronoun, you’re “forced” into the standard order:
      • J’y pense souvent. (most natural)

So J’y pense souvent is simply the most typical, elegant way to say “I often think about it” when it is already clear.


Why is it y here and not en? I thought both are pronouns.

Both y and en are pronouns, but they replace different prepositions:

  • y replaces à + thing/place
  • en replaces de + thing/quantity

Compare:

  • Je pense à ce projet.J’y pense.
  • Je parle de ce projet.J’en parle.

In J’y pense souvent, the verb is penser à (to think about), so the correct choice is y, not en.


Can y refer to a person, as in “I often think about him/her”?

For people, standard French does not normally use y. Instead, you use stressed pronouns:

  • Je pense souvent à lui. = I often think about him.
  • Je pense souvent à elle. = I often think about her.
  • Je pense souvent à eux/à elles. = I often think about them.

So to be safe:

  • Use y for things, ideas, situations, places.
  • Use à lui / à elle / à eux / à elles (or names) for people.

Some native speakers might occasionally use y with people in casual speech, but this is best avoided when you’re learning.


Why is it J'y pense and not Je y pense?

This is about elision in French.

The subject pronoun je becomes j’ before a word that starts with a vowel sound:

  • je
    • yj’y

So:

  • Je pense.
  • J’y pense. (y is pronounced like i, a vowel sound.)

Writing Je y pense would break this elision rule and is considered incorrect in standard French.


Where does souvent go, and can we move it?

In J’y pense souvent, the adverb souvent (often) comes after the verb:

  • Subject + pronoun + verb + adverb
    J’
    • y
      • pense
        • souvent

Other common options with the full phrase:

  • Je pense souvent à ça. (very natural)
  • Je pense à ça souvent. (possible, but a bit less neutral in rhythm)

With the pronoun y, you do not separate it from the verb:

  • J’y pense souvent.
  • Je pense souvent y.
  • Je pense y souvent.

So the normal pattern with y is:
J’y pense souvent.


How would I say this sentence in other tenses?

Here are some common variations:

  • Past (passé composé):

    • J’y ai souvent pensé. = I’ve often thought about it / I often thought about it.
      (Note: souvent usually goes between the auxiliary and the past participle.)
  • Near future:

    • Je vais y penser. = I’m going to think about it.
  • Simple future:

    • J’y penserai souvent. = I will often think about it.
  • Imperfect (habitual in the past):

    • J’y pensais souvent. = I used to think about it often / I often thought about it.

In all these, y stays directly before the verb (or before the infinitive in aller + infinitive):
y ai pensé, vais y penser, y penserai, y pensais, etc.


How do I make this sentence negative?

The negative structure wraps around the pronoun + verb block:

  • Je n’y pense pas souvent. = I don’t think about it often.

Pattern:

  • Subject + ne + pronoun + verb + pas + (adverb)

Examples:

  • Je n’y pense jamais. = I never think about it.
  • Je n’y pense plus. = I no longer think about it.

The pronoun y always stays just before the verb, even in the negative.


How is J'y pense souvent pronounced?

Roughly in IPA: /ʒi pɑ̃s suvɑ̃/

Piece by piece:

  • J’y → /ʒi/

    • j like the “s” in measure
    • y like “ee” in see
  • pense → /pɑ̃s/

    • en is a nasal vowel (similar to “an” in French sans)
    • Final -e is silent here.
  • souvent → /suvɑ̃/

    • Final -t is silent.
    • ou = “oo” in food
    • en again is nasal /ɑ̃/

Said smoothly: one rhythm group → J’y-pense-sou-vent.


Is there any difference between J’y pense souvent and J’y pense tout le temps or J’y pense beaucoup?

Yes, there are nuance differences in frequency and intensity:

  • J’y pense souvent.
    = I often think about it.
    → Neutral “often”, fairly regular but not necessarily constant.

  • J’y pense tout le temps.
    = I think about it all the time.
    → Stronger: suggests constantly, almost always on your mind.

  • J’y pense beaucoup.
    = I think about it a lot.
    → Emphasizes amount or intensity more than strict frequency.

All three are common and correct; you choose depending on how strong you want the idea to sound.