Breakdown of Cette décision est importante pour Marie.
Questions & Answers about Cette décision est importante pour Marie.
Cette is the feminine singular form of the demonstrative adjective ce (this/that).
- ce: masculine singular before a consonant (ce livre)
- cet: masculine singular before a vowel or silent h (cet homme, cet arbre)
- cette: feminine singular before any noun, consonant or vowel (cette décision, cette idée)
- ces: plural for both genders (ces décisions, ces livres)
Since décision is feminine singular, you must use cette.
Yes, décision is a feminine noun: une décision, la décision, cette décision.
A useful pattern: many nouns ending in -tion or -sion are feminine:
- une nation, une question, une solution
- une décision, une télévision, une occasion
It is not a perfect rule, but it works very often and is a good guide for learners.
In French, adjectives agree in gender and number with the noun they describe.
- The noun décision is feminine and singular.
- The base adjective is important.
- Feminine singular form: add -e → importante.
So:
- un choix important (masculine singular)
- une décision importante (feminine singular)
- des choix importants (masculine plural)
- des décisions importantes (feminine plural)
Yes, that is possible, but the nuance changes slightly.
- une décision importante: neutral order, “a decision that is important.”
- une importante décision: more literary or formal; it emphasizes the importance itself a bit more, a bit like “a major decision” or “a significant decision.”
In your sentence, because the adjective is used with être (predicate position: est importante), it naturally comes after the verb, not before the noun:
- Cette décision est importante.
(You cannot say Cette décision est une importante — that would be wrong.)
After important(e) in the sense of “important for someone,” French normally uses pour, not à:
- Cette décision est importante pour Marie.
- C’est difficile pour moi.
- C’est facile pour lui.
À would be used in different structures, for example:
- donner quelque chose à Marie (to give something to Marie)
- parler à Marie (to speak to Marie)
But with important(e) + person, the natural preposition is pour.
No, Cette décision est importante à Marie is not idiomatic French and sounds wrong.
To express “important to/for Marie,” you must say:
- Cette décision est importante pour Marie.
Using à here is a typical mistake influenced by English “important to someone,” but in French the standard preposition in this structure is pour.
Yes, you can express the idea in several ways, depending on nuance:
Cette décision est importante pour Marie.
Neutral, straightforward.Cette décision compte beaucoup pour Marie.
Literally: “This decision counts a lot for Marie.” Emphasizes emotional or personal impact.Cette décision a beaucoup d’importance pour Marie.
Slightly more formal: “This decision has a lot of importance for Marie.”Cette décision est cruciale pour Marie.
Stronger: “This decision is crucial for Marie.”
You place the adverb directly before the adjective:
- Cette décision est très importante pour Marie.
- Cette décision est vraiment importante pour Marie.
- Cette décision est extrêmement importante pour Marie.
You do not say est importante très. The normal order is être + adverb + adjective.
Approximate pronunciation:
[set de.si.zjɔ̃ ɛ tɛ̃.pɔʁ.tɑ̃t puʁ ma.ʁi]
Key points:
- Cette: the final -e is almost silent → sounds like set.
- décision:
- dé = “day”
- ci = “see”
- sion sounds like zyɔ̃ (a nasal vowel); there is no clear “n” sound at the end.
- est: pronounced like è (open “eh”), the -st is silent here.
- importante: the final -e is silent, but the -t at the end is pronounced: -tant.
- pour: roughly like English “poor,” with a French ou.
- Marie: Ma-ree, both vowels clearly pronounced.
There is no required liaison in this exact sentence (you might occasionally hear décision_est, but it is not obligatory).
Both refer to a specific decision, but the focus is slightly different:
- cette décision: “this/that decision” – it points to a particular decision in the context, like pointing with your finger or in the flow of conversation.
- la décision: “the decision” – also specific, but more neutral; it can refer to a known or previously mentioned decision without the demonstrative nuance.
Compare:
Cette décision est importante pour Marie.
Emphasizes this particular decision you are talking about.La décision est importante pour Marie.
Means the decision is important, but without the extra “this/that” feeling.
You use the stressed pronoun elle after pour:
- Cette décision est importante pour elle.
Prepositions like pour, avec, sans, chez, sur, etc. are followed by stressed pronouns:
- pour moi, pour toi, pour lui, pour elle, pour nous, pour vous, pour eux, pour elles
You do not say pour la or pour elle-ci in this context.
You need to make the demonstrative, noun, and adjective all plural:
- Ces décisions sont importantes pour Marie.
Breakdown:
- Ces: plural of ce/cette for both genders.
- décisions: plural of décision (add -s).
- importantes: feminine plural of important (add -e for feminine, -s for plural → -es).
So:
- Singular: Cette décision est importante pour Marie.
- Plural: Ces décisions sont importantes pour Marie.