Breakdown of Ils vont livrer le colis demain matin.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Ils vont livrer le colis demain matin to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Ils vont livrer le colis demain matin.
It’s the near future (French: futur proche): present of aller + infinitive. Here: ils vont (present of aller) + livrer. Present of aller:
- je vais
- tu vas
- il/elle/on va
- nous allons
- vous allez
- ils/elles vont
Yes: Ils livreront le colis demain matin.
- Futur proche (vont + infinitive): planned/expected, often more immediate or certain.
- Futur simple (livreront): neutral/less immediate, a bit more formal or written style. Both are correct; the nuance is subtle and context-driven.
Yes, if a time marker makes the future meaning clear:
- Ils livrent le colis demain matin. This is common for schedules or fixed plans.
Most natural at the end or at the beginning:
- End: Ils vont livrer le colis demain matin.
- Beginning: Demain matin, ils vont livrer le colis. Avoid splitting the verb group or saying matin demain, which is unidiomatic.
Approximate IPA: [il vɔ̃ li vʁe lə kɔli dəmɛ̃ matɛ̃]
- Ils: [il] (final -s silent)
- vont: [vɔ̃] (final -t silent before consonant)
- livrer: [li vʁe] (-er ≈ “ay”)
- le: [lə]
- colis: [kɔli] (final -s silent)
- demain: [dəmɛ̃] (nasal vowel)
- matin: [matɛ̃] (nasal vowel)
No required liaisons here: vont is followed by livrer (starts with consonant), so no [t]-link. Examples where liaison does occur:
- Ils arrivent → [il.zaʁiv]
- Ils vont‿arriver → [il vɔ̃.taʁive]
- le colis = a specific, identifiable package (the one we both know about)
- un colis = some unspecified package Both are possible depending on context.
Use the direct object pronoun le and place it before the infinitive in futur proche:
- Ils vont le livrer demain matin. Negation: Ils ne vont pas le livrer demain matin. With two pronouns: Ils vont te le livrer demain matin.
Put ne … pas around the conjugated aller:
- Ils ne vont pas livrer le colis demain matin. In casual speech, ne often drops: Ils vont pas livrer…
Three common ways:
- Intonation: Ils vont livrer le colis demain matin ?
- Est-ce que: Est-ce qu’ils vont livrer le colis demain matin ?
- Inversion: Vont-ils livrer le colis demain matin ?
- ils: mixed or unspecified group (default plural “they”)
- elles: all-female group For a company as an entity you may use elle (e.g., La société, elle va livrer…), but referring to the people doing it, ils is standard.
Yes, especially in spoken French:
- On va livrer le colis demain matin. Here on can mean “they,” “we,” or “people in general,” depending on context.
Not with the direct object: livrer quelque chose.
If you name the recipient, use à:
- Ils vont livrer le colis à Marie demain matin.
- livrer: deliver (as a service/supplier)
- apporter: bring (carry something to a place/person)
- délivrer: issue (e.g., délivrer un certificat) or free/rescue (not used for parcel delivery)
Options:
- demain matin à 9 h / à 9 heures
- demain vers 9 h (around 9)
- demain entre 9 h et 10 h
- demain dans la matinée (sometime in the morning) In Canadian French, demain au matin is also heard.
Use the plural:
- Ils vont livrer les colis demain matin. Note: colis is the same in singular and plural in spelling and pronunciation. Pronoun: Ils vont les livrer demain matin.
- Futur proche passive: Le colis va être livré demain matin.
- Futur simple passive: Le colis sera livré demain matin. Agreement: livré agrees with the subject (e.g., La commande sera livrée).