Marie explique comment réparer la rambarde du balcon avant l’hiver.

Breakdown of Marie explique comment réparer la rambarde du balcon avant l’hiver.

Marie
Marie
avant
before
expliquer
to explain
l'hiver
the winter
réparer
to fix
comment
how
la rambarde du balcon
the balcony railing
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Marie explique comment réparer la rambarde du balcon avant l’hiver.

What does the contraction “du” in “la rambarde du balcon” represent?
“Du” is a contraction of “de le.” In this sentence, it indicates possession, meaning “of the balcony” or “the balcony’s.” This tells us that the railing being repaired belongs to the balcony.
Why is there no subject–verb inversion in the clause “comment réparer la rambarde du balcon avant l’hiver”?
In French, when a question is embedded within a larger statement—as an indirect question like this one—the clause retains the regular, declarative word order. Although “comment réparer…” would be inverted in a direct question, it remains as is here because it’s part of Marie’s explanation.
Why are definite articles used in “la rambarde” and “l’hiver,” and what do they signify?
The definite article “la” before “rambarde” specifies a particular railing (presumably the one on the balcony), while “l’” before “hiver” (a contraction of “le”) points to a specific winter season, likely the upcoming one. These articles give clarity by indicating that these are known or specific items in the context.
What tense is “explique” in, and what does that reveal about the action?
“Explique” is in the present tense. This tense tells us that Marie is either currently explaining the process or stating a general truth about how the repair should be done. It adds immediacy or habitual context to the action.
Why is the time expression “avant l’hiver” placed at the end of the sentence?
“Avant l’hiver” is an adverbial phrase that specifies when the repair should happen—namely, before winter. In both French and English, time expressions often appear at the end of a sentence to naturally follow the description of the main action, thereby emphasizing the deadline for the repair.
How might the word “rambarde” be best translated into English?
“Rambarde” typically translates to “railing” or “balcony railing” in English. The specific choice depends on context, but “balcony railing” is a precise translation when referring to the protective barrier on a balcony.