Ce livre ancien est un trésor pour ma famille.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Ce livre ancien est un trésor pour ma famille.

Why is the adjective ancien placed after the noun livre instead of before it?
In French, the position of certain adjectives affects their meaning. When ancien comes after livre, it emphasizes that the book is old in age or has historical significance. If it were placed before the noun, as in un ancien livre, it would typically mean “a former book,” implying that it once held a different status. Placing it after the noun clearly indicates that the book is simply old.
What does the demonstrative adjective ce indicate in this sentence?
The adjective ce is used to point out a specific noun—in this case, the book. It functions similarly to “this” in English. By using ce, the speaker is referring to a particular book that is known or easily identifiable within the context of the conversation.
Why is the indefinite article un used before trésor instead of the definite article le?
The indefinite article un introduces a noun that represents one instance of a general concept. Here, un trésor conveys that the book is regarded as “a treasure” by the speaker’s family, highlighting its value without suggesting it is the only treasure they possess. Using le would imply a specific, unique treasure already known to both speaker and listener, which isn’t the case here.
What role does the phrase pour ma famille play in the sentence?
The phrase pour ma famille is a prepositional phrase that indicates the beneficiary of the book’s value. It tells us that the book is cherished as a treasure specifically by the speaker’s family. This construction shows the relationship between the treasured object and those who hold it dear.
How is the sentence Ce livre ancien est un trésor pour ma famille structured grammatically?
The sentence follows a simple subject–verb–complement pattern. Ce livre ancien is the subject, est is the linking verb (a form of être) that connects the subject to its complement, and un trésor pour ma famille serves as the noun phrase complement that explains what the book represents. The prepositional phrase pour ma famille further specifies for whom the treasure holds value.
How does the adjective placement in livre ancien affect its translation into English?
In the translation “This old book is a treasure for my family,” the adjective ancien is rendered as old because its place after livre indicates age. French adjectives can change meaning depending on their position; when ancien follows the noun, it simply denotes that the item is aged or historic, which directly corresponds to old in English rather than suggesting a former status.