Le marché international est intéressant.

Breakdown of Le marché international est intéressant.

être
to be
intéressant
interesting
le marché
the market
international
international
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Le marché international est intéressant.

What is the grammatical role of the definite article le in the sentence?
The definite article le indicates that the noun it precedes is masculine and treated as specific. In French, every noun normally comes with an article—even when speaking about general concepts—and here le is used with marché to imply the international market (whether as a general idea or a particular instance).
Why are the adjectives international and intéressant positioned where they are in the sentence?
In French, adjectives typically come after the noun they modify. In the phrase marché international, the descriptive adjective international follows the noun because it does not belong to the small group of adjectives (like those describing beauty, age, goodness, or size) that usually come before the noun. Similarly, intéressant appears after the linking verb est as it functions as a predicate adjective that describes the subject.
Does the adjective intéressant agree with marché, and how would it change if the noun were of a different gender or number?
Yes, the adjective intéressant agrees with marché in gender and number. Since marché is a masculine singular noun, intéressant is in its masculine singular form. If the noun were feminine or plural, the adjective would change to match (for example, intéressante for a feminine singular noun or intéressants/intéressantes for plural nouns).
What role does the verb est play in this sentence?
The verb est is the third person singular form of être (to be). It serves as the linking verb that connects the subject (le marché international) to the predicate adjective (intéressant), thereby stating that the market possesses the quality of being interesting.
Can the adjectives be rearranged, such as saying international marché instead of marché international?
No, in French the order of adjectives is generally fixed. Unlike English—where adjectives often precede the noun—in French adjectives like international typically follow the noun they modify. Changing the order to international marché would be grammatically incorrect and sound unnatural to native speakers.