Breakdown of Pidän oven kiinni, etten kuule askeleita käytävästä yöllä.
Questions & Answers about Pidän oven kiinni, etten kuule askeleita käytävästä yöllä.
Finnish commonly drops subject pronouns because the verb ending already shows the person/number. Pidän (1st person singular) already means I keep/I hold. You can add minä for emphasis/contrast, but it’s usually unnecessary.
This is a very common pattern: pitää + object + state = to keep something in a certain state.
- pidän = I keep
- oven = the door (as the object)
- kiinni = closed/shut (literally “attached/closed” as an adverb/state word)
So pidän oven kiinni = I keep the door shut/closed.
Oven is the genitive/accusative form of ovi (door). In this kind of “keep X in state Y” structure, the thing being kept (the door) is treated as the object, and Finnish uses oven here.
In this sentence kiinni behaves like an adverb/state word, not a normal agreeing adjective. It doesn’t take agreement endings like an adjective would. You basically treat kiinni as a fixed form meaning shut/closed (also used in many set phrases).
Etten is essentially että + en combined:
- että = that / so that
- en = I do not
So etten = that I don’t / so that I don’t. It introduces a subordinate clause with a negative meaning.
Because Finnish negation uses a special structure:
- the negative verb carries person: en = I don’t
- the main verb appears in the connegative form (no personal ending)
So:
- affirmative: (minä) kuulen = I hear
- negative: en kuule = I don’t hear
In the sentence, etten kuule already contains en inside etten, so the main verb must be kuule (connegative), not kuulen.
Yes, both can be used for purpose:
- Pidän oven kiinni, etten kuule... (very natural, compact)
- Pidän oven kiinni, jotta en kuule... (also correct, a bit more explicit)
Etten is a common shorter alternative.
Two big reasons push it to partitive here:
1) The clause is negative (en/etten). In Finnish, the object of a negated verb is typically partitive:
- kuulen askeleet (possible in a specific context)
- en kuule askeleita (default in negatives)
2) Footsteps are naturally an “indefinite amount” sound—partitive fits that idea well.
So askeleita = “(any) footsteps / footsteps (in general)”.
Käytävästä is the elative case (-sta/-stä), meaning out of / from inside. With hearing, it often marks the source the sound comes from:
- askeleita käytävästä = footsteps from the corridor (coming out of/from that area)
Yöllä is the adessive case (-lla/-llä). With times, adessive often means at/during:
- yöllä = at night / during the night
It’s a standard way to express “at night” in Finnish.
Yes. Finnish word order is flexible and often used to highlight information. For example:
- Pidän oven kiinni yöllä, etten kuule askeleita käytävästä. (emphasizes “at night”)
- Pidän yöllä oven kiinni, etten kuule... (also possible; emphasis shifts)
The meaning stays basically the same, but the focus changes.