Pölyä kertyy nopeasti, joten pyyhin pöytää joka päivä.

Breakdown of Pölyä kertyy nopeasti, joten pyyhin pöytää joka päivä.

minä
I
joten
so
joka päivä
every day
nopeasti
quickly
pyyhkiä
to wipe
pöytä
table
pöly
dust
kertyä
to accumulate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Pölyä kertyy nopeasti, joten pyyhin pöytää joka päivä.

Why is pöly in the partitive: Pölyä kertyy instead of pöly kertyy?

With verbs like kertyä (to accumulate), Finnish often uses an “existential” type of structure: some amount of X appears/accumulates. In these, the thing that accumulates is commonly in the partitive singular to show an unbounded quantity (not a specific, complete amount).
So pölyä kertyy means roughly dust accumulates / there is dust building up (dust as an indefinite mass), rather than talking about a specific, fully-defined “the dust”.


What is the grammar of kertyy? Is it passive?

Kertyy is 3rd person singular present of the verb kertyä (to accumulate, to build up). It is not passive.

  • kertyä → kertyy (present, he/she/it accumulates)
    It’s an intransitive verb here: the sentence isn’t saying who makes it happen; it just states that dust builds up.

Why is it Pölyä kertyy and not Pölyä kertyy nopeasti pöydälle or something—what’s missing?

Nothing is missing; Finnish allows this to be complete without stating a location. The sentence just says dust accumulates (in general / in the relevant context).
You can add a location if you want:

  • Pölyä kertyy pöydälle nopeasti. = Dust accumulates on the table quickly.
    But it’s optional if the context already makes it obvious.

What does joten mean here, and how is it different from koska?

Joten means so / therefore, and it introduces a result/consequence:

  • Pölyä kertyy nopeasti, joten... = Dust accumulates quickly, so...

Koska means because, and it introduces a reason:

  • Pyyhin pöytää joka päivä, koska pölyä kertyy nopeasti. = I wipe the table every day because dust accumulates quickly.

Both are natural; they just flip which clause is framed as cause vs result.


Why is there a comma before joten?

In Finnish, when joten connects two independent clauses, you normally use a comma before it:

  • Pölyä kertyy nopeasti, joten pyyhin...
    This is similar to English punctuation with “so” when it clearly joins two full clauses (though Finnish comma rules are generally stricter/more consistent here).

Why is pyyhin used—what tense and person is it?

Pyyhin is 1st person singular present of pyyhkiä (to wipe):

  • (minä) pyyhin = I wipe

Finnish usually drops the subject pronoun minä because the verb ending already shows the person.


Is pyyhkiä always “wipe”, and does it imply using a cloth?

Pyyhkiä is a general verb meaning to wipe / to wipe off / to wipe clean, typically with something like a cloth, paper towel, sponge, etc. It doesn’t strictly specify the tool, but the default mental image is wiping with a cloth-like item.
If you want to be explicit, you can add a tool in the adessive case:

  • Pyyhin pöytää liinalla. = I wipe the table with a cloth.

Why is pöytää in the partitive: pyyhin pöytää instead of pyyhin pöydän?

Finnish object case often reflects whether the action is seen as complete or ongoing/partial.

  • pyyhin pöytää (partitive) = I wipe the table (process-focused, not explicitly “finished completely”)
  • pyyhin pöydän (genitive/accusative-style total object) = I wipe the table (clean)/I wipe the table completely

In everyday statements about routine cleaning, partitive is very common because it describes the activity in a general, habitual way.


How does joka päivä work grammatically? Why is päivä in the nominative?

Joka päivä means every day.

  • joka = each/every (a form of the relative pronoun used like a determiner here)
  • päivä stays in the nominative singular in this fixed-like expression: each day.

You’ll see the same pattern in other time expressions:

  • joka viikko = every week
  • joka vuosi = every year

Could the word order be changed, and would it change the emphasis?

Yes—Finnish word order is flexible, mainly for emphasis and information structure.

Neutral here is:

  • Pölyä kertyy nopeasti, joten pyyhin pöytää joka päivä.

Possible variations:

  • Pölyä kertyy nopeasti, joten pyyhin joka päivä pöytää. (emphasizes every day as a routine)
  • Joka päivä pyyhin pöytää, koska pölyä kertyy nopeasti. (puts the routine first; reason after)

The core meaning stays, but the “spotlight” shifts depending on what comes first.