Kirjoitan eräpäivän lapulle, etten unohda palauttaa kirjaa.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Kirjoitan eräpäivän lapulle, etten unohda palauttaa kirjaa.

What does etten mean, and how is it formed?

etten means “so that I don’t …” / “so I won’t …”.
It’s essentially a contracted form of että + en:

  • että = that / so that
  • en = I don’t (1st person singular of the negative verb)

So että en unohdaetten unohda.
You’ll also see ettei (not contracted to a person), e.g. ettei hän unohda = “so that he/she doesn’t forget”.


Why is there a comma before etten unohda…?

Finnish normally uses a comma before a subordinate clause introduced by words like että/etten/ettei/jotta.
So: Kirjoitan … lapulle, etten unohda … is standard punctuation.


What grammar is happening in etten unohda palauttaa kirjaa?

It’s a purpose clause: “I write the due date on a note so that I don’t forget …”.
Structure:

  • main clause: Kirjoitan eräpäivän lapulle
  • purpose clause: etten unohda (palauttaa kirjaa)
    Inside it, palauttaa is an infinitive (“to return”), dependent on unohtaa (“to forget”).

Why is eräpäivän in the -n form?

eräpäivän is the object of kirjoitan (“I write”). The -n marks a total object here: you’re writing down the whole, specific due date (a complete piece of information).

Compare:

  • Kirjoitan eräpäivän. = I write down the due date (specific/complete)
  • Kirjoitan eräpäivää. = I’m writing about the due date / writing some of it (more “partial/ongoing”, often less natural here)

Is eräpäivän genitive or accusative?

Formally, it looks like genitive (-n), but in Finnish object grammar it’s commonly analyzed as accusative/genitive-like marking for a total object in the singular. For learners, the practical rule is:

  • total object (singular) often appears as -n
  • partitive object often appears as -a/-ä (or other partitive endings)

So in practice: eräpäivä → eräpäivän because it’s a total object.


Why is it lapulle? What case is that?

lapulle is the allative case (-lle), often meaning onto / to / for a surface or target:

  • lappu = a note, slip of paper
  • lapulle = onto the note / on the slip (as the destination of writing)

It fits because you “put” the writing onto the note.


Could I use lapussa, lappuun, or lapulla instead?

They’re different location meanings:

  • lapulla = on the note (location/state): “It’s written on the note.”
  • lapulle = onto the note (movement/goal): “I write it onto the note.” (used here)
  • lapussa = in the note (inside it): odd unless you mean “in a note/message”
  • lappuun = into the note: generally not used for writing on a slip (sounds like physically into it)

So lapulle is the natural choice with kirjoitan in this meaning.


Why is it palauttaa and not a finite verb form like palautan?

Because unohtaa (“to forget”) is followed by an infinitive to express “forget to do something”:

  • unohtaa tehdä = to forget to do
    So unohtaa palauttaa = “forget to return”.

The only finite verb in the purpose clause is unohda (“(I) forget”).


Why is it kirjaa (partitive) and not kirjan?

Both can be possible, but they feel slightly different.

  • palauttaa kirjan (total object) emphasizes returning the whole book as a complete action.
  • palauttaa kirjaa (partitive) is often more neutral in “remember/forget to do” type expressions, and can sound more idiomatic when the returning is an intended/future action rather than a completed one.

In many contexts, kirjan would also be fine, especially if you want to stress the single specific book being fully returned.


Why is unohda in that form?

unohda is the present tense form of unohtaa for minä (I):

  • (minä) unohdan = I forget
    But in the clause it’s preceded by the negative verb en (inside etten), and Finnish negation works like:
  • en
    • verb in connegative form
      So:
  • en unohda = I don’t forget
    (not en unohdan)

Do I have to include the pronoun minä anywhere?

No. Finnish typically drops subject pronouns because the verb ending shows the person:

  • Kirjoitan already means “I write”
  • etten already contains “I don’t” for “I”

You could add minä for emphasis/contrast, but it’s not needed in a neutral sentence.


Is ettem or etten the only option? What about jotta en?

You can also say jotta en unohda palauttaa kirjaa. It also means “so that I don’t forget…”.
Often:

  • etten (from että en) is very common and compact.
  • jotta en can feel a bit more explicit (“in order that I don’t…”), but both are normal in modern Finnish.