Minä myönnän virheen nyt.

Breakdown of Minä myönnän virheen nyt.

minä
I
nyt
now
virhe
the mistake
myöntää
to admit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Minä myönnän virheen nyt.

Why do we need Minä? Can we just say Myönnän virheen nyt?

In Finnish, the subject pronoun (like Minä = I) is usually optional, because the verb ending already shows who is doing the action.

  • Myönnän already means I admit (the -n ending marks 1st person singular).
  • Minä myönnän virheen nyt – neutral, maybe a bit more emphatic: I admit the mistake now (as opposed to someone else).
  • Myönnän virheen nyt – completely natural and very common: I admit the mistake now.

Use Minä when:

  • you want to emphasize who is doing it:
    • Minä myönnän virheen, en sinä.I admit the mistake, not you.
  • or in very clear, slow speech / exercises for beginners.

Otherwise, dropping Minä is normal.

Why is it myönnän and not myönnän minä or myöntän?

Myönnän is the present-tense 1st person singular form of the verb myöntää (to admit, grant).

The pattern is:

  • infinitive: myöntää (to admit)
  • 1st person singular: myönnän (I admit)

Details:

  • The -n ending marks I. Many verbs do this:

    • puhun – I speak
    • syön – I eat
    • kirjoitan – I write
  • The stem myönnä- gets -nmyönnän. The double nn is just regular consonant gradation/spelling for this verb.

You can say myönnän minä, but:

  • Myönnän minä is unusual in neutral speech; it sounds like special emphasis or poetic / stylized word order.
  • Normal order is Minä myönnän or just Myönnän.
Why is it virheen and not virhe or virhettä?

Virhe means a mistake / an error. In Minä myönnän virheen nyt, virheen is the object in the genitive case.

  • virhevirheen (genitive singular)

In Finnish, the object case often depends on whether the action is thought of as complete/whole or ongoing/partial:

  • Myönnän virheen.

    • virheen (genitive) = a whole, specific mistake that you admit.
    • I admit the mistake.
  • Myönnän virhettä.

    • virhettä (partitive) would suggest a partial / ongoing / not-completed idea, but with myöntää, this is normally not used in this context. It would sound strange or very special.
  • Bare virhe (without ending) is not correct as an object here.

So virheen is the normal, correct object form for admitting a specific mistake.

What does the -en ending in virheen mean exactly?

The -en in virheen is the genitive singular ending.

  • Nominative (basic dictionary form): virhe – mistake
  • Genitive singular: virheenof the mistake / used as a total object

The genitive singular is used:

  1. To show possession:
    • virheen syy – the cause of the mistake
  2. As a total object, like here:
    • myönnän virheen – I admit the mistake (as a complete thing)

So virheen is not “plural”; it’s singular, but genitive case.

Can nyt go somewhere else in the sentence, like Nyt myönnän virheen?

Yes. Nyt (now) is quite flexible. All of these are grammatical:

  1. Minä myönnän virheen nyt.
  2. Myönnän virheen nyt.
  3. Nyt myönnän virheen.
  4. Minä nyt myönnän virheen.

The differences are mostly about emphasis and rhythm, not basic meaning.

  • Myönnän virheen nyt.

    • Neutral: I admit the mistake now (as opposed to earlier or later).
  • Nyt myönnän virheen.

    • Emphasis on now as a turning point:
      • Now (at last / finally) I admit the mistake.
  • Minä nyt myönnän virheen.

    • Often sounds like some emotional context:
      • Well, I’ll admit the mistake now (at least I will).

For a learner, Myönnän virheen nyt is the safest, most neutral-sounding order.

Is Minä myönnän virheen nyt present tense or future tense?

Grammatically, it is present tense:

  • myönnän = I admit / I am admitting

Finnish does not have a separate future tense. Instead, present tense often covers both present and near future, depending on context:

  • Myönnän virheen nyt.
    • Usually: I admit the mistake now (right now).
  • If you say it about something slightly later (e.g., in a meeting starting soon), it can be understood as:
    • I’ll admit the mistake now (in this upcoming situation).

There is no special future form; context tells you which one is meant.

Could I say Minä myönnän virheeni nyt instead of virheen? What is the difference?

Yes, you can say:

  • Minä myönnän virheen nyt.I admit the mistake now.
  • Minä myönnän virheeni nyt.I admit my mistake now.

Difference:

  • virheen = the mistake (specific, context shows whose mistake)
  • virheeni = my mistake
    • virhe (mistake) + -ni (my) → virheeni (my mistake)

Both are correct; choose virheeni if you want to explicitly say it is your own mistake.

Is there a difference between myöntää and tunnustaa for “admit”?

Both can mean to admit, but they have slightly different typical uses:

  • myöntää

    • to admit, to grant, to concede
    • Common for acknowledging facts, responsibility, guilt.
    • Myönnän virheen. – I admit the mistake.
  • tunnustaa

    • to confess, acknowledge, recognize
    • Often stronger: confess (especially crimes, sins, serious things) or acknowledge/recognize something.
    • Tunnustan virheeni. – I confess my mistake. (sounds heavier / more dramatic)
    • Tunnustan uskovani Jumalaan. – I confess / acknowledge that I believe in God.

In everyday speech for a plain, neutral “admit a mistake,” myöntää is more typical.

How would I negate this sentence? How do I say “I do not admit the mistake now”?

To negate a Finnish verb, you use a negative verb (en, et, ei, emme, ette, eivät) plus the connegative verb form.

For myöntää:

  • Positive: Minä myönnän virheen nyt. – I admit the mistake now.
  • Negative: Minä en myönnä virhettä nyt. – I do not admit the mistake now.

Notice two things:

  1. The verb:

    • myönnänen myönnä (no personal ending on myönnä; person is carried by en)
  2. The object:

    • Positive: virheen (genitive) – total object, completed act.
    • Negative: virhettä (partitive) is strongly preferred after negation.
      • This is a general rule: negation usually forces the object into partitive.

So:

  • Myönnän virheen. – I admit the mistake.
  • En myönnä virhettä. – I do not admit the mistake.
How do you pronounce myönnän and virheen? Any tips for an English speaker?

myönnän

  • Roughly: MYØN-nan
  • is a Finnish diphthong, not like English “yo”.
    • y: like French u in tu, or German ü in für. Lips rounded, tongue high and front.
    • Then a short ö-like glide.
  • Stress is on the first syllable: MYÖN-nän.
  • Double nn = a long consonant; hold the n a bit longer than in English.

virheen

  • Roughly: VEER-hen
  • v like English v.
  • i like in machine.
  • r is trilled or tapped; try a light tap with the tongue.
  • ee is a long e; hold it longer than in English bed, more like they but shorter, and without an English diphthong.
  • Stress: VIR-heen (first syllable again).

Finnish always stresses the first syllable of a word, which helps with rhythm: MYÖN-nän VIR-heen NYT.