Illalla selaan uutiskirjettä rauhassa.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Illalla selaan uutiskirjettä rauhassa.

What does illalla literally mean, and why is it in that form, not just ilta?

Ilta means evening.

Illalla is ilta + -lla, the adessive case, which often answers “when?” in time expressions.

  • Illalla = in the evening / at night (in the evening time)
  • You can compare:
    • Aamulla – in the morning (from aamu)
    • Yöllä – at night (from )

So illalla is the natural way to say “in the evening” in Finnish; you don’t use plain ilta for that.


What does selaan mean, and which form of the verb is it?

The dictionary form is selata = to browse, to scroll through, to leaf through (e.g. a magazine, website, newsletter).

Selaan is:

  • present tense
  • 1st person singular (I)
  • formed like: minä selaan = I browse / I’m browsing

The -n ending marks “I”. Often, the pronoun minä is dropped because the verb ending already shows the person.


Why is there no word for “a” or “the” in uutiskirjettä?

Finnish does not have articles like a/an or the.

So uutiskirjettä can mean:

  • a newsletter
  • the newsletter
  • some newsletter

The exact nuance (a vs the) is understood from context, not from any article word.


What is uutiskirjettä grammatically, and why does it end in instead of -e?

The basic form (nominative) is uutiskirje = newsletter.

In the sentence you see uutiskirje + -ttäuutiskirjettä. That is the partitive singular form.

Formation here:

  • uutiskirje → stem uutiskirje-
  • partitive ending -tä (due to vowel harmony)
  • the e
    • turns into että in spelling: kirjekirjettä

So uutiskirjettä is partitive singular of uutiskirje.


Why is the object uutiskirjettä in the partitive case and not something like uutiskirjeen?

With verbs like selata (“browse / leaf through”), Finnish often uses the partitive when the action is:

  • ongoing / incomplete / unbounded, or
  • you’re looking at it partially, not as a clearly completed whole.

So:

  • Selaan uutiskirjettä.
    • I’m browsing (through) the newsletter.
    • Focused on the process.

If you used uutiskirjeen (genitive object), it would sound more like a completed whole action:

  • Selaan uutiskirjeen.
    • Roughly: I go through the entire newsletter (from start to finish).

In everyday speech, the partitive (uutiskirjettä) is very natural because you’re just casually browsing, not necessarily reading every word.


What does rauhassa literally mean, and why does it end in -ssa?

The base noun is rauha = peace.

Rauhassa is rauha + -ssa, the inessive case, which usually means “in” something. Literally it’s like saying “in peace”, but in English we would say “in peace and quiet”, “peacefully”, “without disturbance”.

So rauhassa here functions like an adverb:

  • rauhassa = in peace, in a calm/quiet way

Is rauhassa the same as saying “peacefully” in English?

Roughly yes, but the nuance is slightly different.

  • Peacefully in English often focuses on how calm or non-violent something is.
  • Rauhassa adds a sense of “undisturbed, with no one bothering me, in my own time”.

In this sentence, rauhassa suggests something like:

  • I calmly browse the newsletter, without haste, without interruptions.

Can I include the pronoun minä and say Illalla minä selaan uutiskirjettä rauhassa?

Yes, that’s perfectly grammatical.

  • Minä selaan and selaan both mean “I browse”.
  • Finnish usually drops the subject pronoun because the verb ending -n already shows “I”.

Using minä can:

  • emphasize the subject (e.g. I, not someone else, browse it), or
  • appear in more careful or contrastive speech.

But in a neutral sentence, just selaan is more natural.


What is the typical word order in this sentence, and can it be changed?

The sentence is: Illalla selaan uutiskirjettä rauhassa.

The order here is:

  1. Illalla – time (evening)
  2. selaan – verb (I browse)
  3. uutiskirjettä – object (newsletter)
  4. rauhassa – manner (peacefully)

This is a very natural order: time → verb → object → manner.

You can move elements around for emphasis, for example:

  • Selaan uutiskirjettä illalla rauhassa. (neutral, but a bit different rhythm)
  • Rauhassa selaan uutiskirjettä illalla. (emphasizes rauhassa)

Thanks to cases (-lla, -ttä, -ssa), Finnish allows flexible word order, but the original version is the most typical.


Does illalla refer to every evening (a habit) or just this evening?

By itself, illalla can mean:

  • this coming evening,
  • in the evening in general, or
  • on evenings (habitually), depending on context.

In Illalla selaan uutiskirjettä rauhassa, without extra context, it could be understood as:

  • This evening I’ll browse the newsletter in peace (if you’re talking about today’s plan)
  • In the evenings I (usually) browse the newsletter in peace (if describing a habit)

Finnish present tense plus a time expression covers both English present simple and near-future meanings.


How do you pronounce uutiskirjettä, especially the double t?

Break it into parts: uu-ti-s-kir-jet-tä. Approximate pronunciation:

  • uu – long like in too
  • ti – like tee
  • s – as in see
  • kirkir (rolled or tapped r)
  • jeye as in yes
  • ttä – the tt is a long / strong t, then ä as in German ä or like a in cat.

The double consonant tt is pronounced clearly longer than a single t. It’s like holding the t a bit: kir-jet-tä. In Finnish, length changes meaning, so -ttä-ta.


Is selaan more like “read” or more like “scroll/browse” on a phone or computer?

Selata is closer to browse / scroll / flip through than to read carefully.

Examples:

  • Selata nettisivuja – to browse websites
  • Selata lehteä – to leaf through a magazine
  • Selata uutiskirjettä – to scroll through / browse a newsletter

If you want the idea of reading in detail, you’d usually use lukea (to read):

  • Illalla luen uutiskirjeen rauhassa.In the evening I read the (whole) newsletter in peace.

Could I say Illalla selaan uutiskirjeen rauhassa instead, and how would it change the meaning?

Yes, you can, and it’s grammatically correct, but the nuance changes.

  • Illalla selaan uutiskirjettä rauhassa.

    • partitive object
    • You’re browsing through it, focusing on the process, not necessarily finishing.
  • Illalla selaan uutiskirjeen rauhassa.

    • genitive object (uutiskirjeen)
    • Implies you go through the whole newsletter, more like a completed task.

So the original with uutiskirjettä sounds more like relaxed, casual browsing.