Breakdown of Eilen kuulin askeleita käytävässä.
Questions & Answers about Eilen kuulin askeleita käytävässä.
Finnish usually leaves out subject pronouns because the verb ending already tells you who the subject is.
- kuulin ends in -n, which marks 1st person singular (I).
- So kuulin by itself means I heard.
You only add minä if you want to emphasise the subject, for example to contrast:
- Minä kuulin askeleita käytävässä, en sinä.
I heard footsteps in the corridor, not you.
So the full meaning is already clear without minä.
kuulin is the past tense (imperfect), 1st person singular of the verb kuulla (to hear).
Basic forms:
- Infinitive: kuulla – to hear
- Present: minä kuulen – I hear
- Past (imperfect): minä kuulin – I heard
Formation of kuulin:
- Verb stem (for past): kuul-
- Past tense marker: -i-
- 1st person singular ending: -n
So: kuul + i + n → kuulin.
Finnish uses this same past form for both English I heard and I did hear.
askeleita is in the partitive plural.
- Dictionary form (nominative singular): askel – a step
- Partitive plural ending: -ita
- → askeleita – some steps / footsteps
As an object, the partitive often means:
- an indefinite or unspecified amount (some X, not all)
- something ongoing, incomplete, or not seen/heard as a whole
With a perception verb like kuulla, the partitive object here suggests:
- You heard some footsteps, not a clearly delimited, counted set of steps.
- The focus is on the activity or sound of footsteps, not on a specific number or a completed set.
So askeleita corresponds well to English footsteps in a vague, general sense.
You can say askeleet, but the meaning and feel change.
- kuulin askeleita
→ I heard (some) footsteps, indefinite, activity-like. - kuulin askeleet
→ I heard the footsteps, understood more as a complete, specific set.
In practice:
- kuulin askeleita käytävässä is the normal, neutral way to say I heard footsteps in the corridor.
- kuulin askeleet käytävässä sounds like:
- there was a known or specific series of steps, and
- you heard that series in its entirety (all of them).
Because English I heard footsteps is usually indefinite and activity-like, Finnish prefers askeleita here.
The noun askel (a step) has this mini-paradigm:
- Nominative singular: askel – a step
- Partitive singular: askelta – (some) step
- Genitive singular: askeleen
- Nominative plural: askeleet – (the) steps
- Partitive plural: askeleita – (some) steps / footsteps
So askeleita = stem askele- + partitive plural ending -ita.
You’ll see this -e- + ita pattern in many similar nouns (for example taivas → taivaita, taival → taipaleita).
käytävässä is in the inessive case, which typically answers where? and means in / inside something.
- Dictionary form: käytävä – corridor, hallway
- Inessive ending: -ssa / -ssä
- Because käytävä has front vowels (ä, ä), it takes -ssä:
- käytävä + ssä → käytävässä – in the corridor
So käytävässä literally means in the corridor, matching the English preposition in here.
Both are location cases, but they have different basic meanings:
- käytävässä – inessive (-ssa / -ssä): in / inside the corridor
- käytävällä – adessive (-lla / -llä): on, at, by the corridor / on the corridor area
In this sentence, käytävässä fits better because:
- You imagine footsteps inside an enclosed space (the corridor).
- English uses in the corridor, not on the corridor.
käytävällä could appear in other contexts where you think of the corridor more as an area you are on/at, but for plain in the corridor when talking about echoes or noises, käytävässä is the natural choice.
The word order is flexible. Finnish allows several orders, each with a slightly different emphasis. All of these are grammatical:
Eilen kuulin askeleita käytävässä.
Emphasis on yesterday (setting the time first).Kuulin eilen askeleita käytävässä.
Fairly neutral; the time eilen is attached closely to the verb.Kuulin askeleita käytävässä eilen.
Emphasis moves more towards where first, then when; still understandable.Eilen kuulin käytävässä askeleita.
Slightly more emphasis on the location (käytävässä) before the object.
For a learner, Eilen kuulin askeleita käytävässä and Kuulin eilen askeleita käytävässä are the most typical and natural-sounding options.
Eilen and eilinen are different word types:
- eilen = adverb meaning yesterday (used like English yesterday):
- Eilen kuulin askeleita käytävässä. – Yesterday I heard footsteps in the corridor.
- eilinen = adjective / noun meaning yesterday’s / the previous (day/thing):
- eilinen päivä – yesterday’s day / the day before today
- eilinen uutinen – yesterday’s news
You cannot use eilinen by itself as an adverb of time in this sentence. To say yesterday I heard…, you must use the adverb eilen.