Breakdown of Maanantai on usein kiireinen päivä.
Questions & Answers about Maanantai on usein kiireinen päivä.
Word by word:
- Maanantai – Monday
- on – is (3rd person singular of olla, “to be”)
- usein – often
- kiireinen – busy (adjective; literally “busy, hectic”)
- päivä – day
So the sentence corresponds very directly to English: “Monday is often [a] busy day.”
Finnish rules:
- Weekday names (maanantai, tiistai, keskiviikko, etc.) are normally not capitalized in the middle of a sentence.
- In this sentence, Maanantai is capitalized simply because it is the first word of the sentence, not because it’s a weekday name.
So:
- Maanantai on usein kiireinen päivä. – at the start: capital M
- Pidän maanantaista. – in the middle: lowercase m
Finnish has no articles (no equivalents of English a/an or the).
The bare noun päivä can mean:
- a day
- the day
- sometimes just day in a general sense
Context decides. Here, kiireinen päivä is naturally understood as “a busy day.”
Both Maanantai and päivä are in the nominative (the “basic” dictionary form).
In Finnish, with the verb olla (“to be”):
- The subject is in the nominative: Maanantai
- The predicative (what the subject is) is also in the nominative: kiireinen päivä
So the pattern is:
[Subject in nominative] + on + [predicative in nominative]
Maanantai on kiireinen päivä.
Monday is a busy day.
Kiireinen is an adjective meaning “busy.” Adjectives usually:
- Agree with the noun in case and number.
- Here, päivä is singular nominative, so the adjective should also be singular nominative → kiireinen.
You see the same pattern in other sentences:
- Tämä on hyvä kirja. – “This is a good book.”
- hyvä (adj, nominative) + kirja (noun, nominative)
Forms like kiireistä / kiireisen / kiireisiä are other cases and numbers; they’re not used here because the structure is a simple X is Y with both parts in the basic form.
In Finnish, the normal order is:
adjective + noun
So:
- kiireinen päivä – busy day
- iso talo – big house
- kylmä vesi – cold water
Putting the adjective after the noun is not standard in this kind of simple noun phrase. So you wouldn’t say päivä kiireinen to mean “busy day.”
Yes, olla is the infinitive “to be.” It conjugates:
- minä olen – I am
- sinä olet – you (sg) are
- hän on – he/she/it is
- me olemme – we are
- te olette – you (pl) are
- he ovat – they are
In Maanantai on usein kiireinen päivä. the subject is Maanantai (Monday = “it”), so we use the 3rd person singular form:
- on = “is”
Yes. Usein (“often”) is relatively flexible in word order. The most neutral here is:
- Maanantai on usein kiireinen päivä.
But you can also say:
- Usein maanantai on kiireinen päivä. – Often, Monday is a busy day.
- Maanantai on kiireinen päivä usein. – Possible, but more marked/emphatic; sounds a bit unusual in everyday speech.
In general, putting usein right after on is very natural and common.
No. Finnish requires the verb in this kind of sentence.
- Maanantai on usein kiireinen päivä. – correct
- Maanantai usein kiireinen päivä. – incorrect (missing the verb on)
Unlike some languages that can drop “is” in certain structures, Finnish keeps on (or other forms of olla) in basic “X is Y” sentences.
One natural plural version is:
- Maanantait ovat usein kiireisiä päiviä.
- Maanantait – Mondays (plural subject, nominative plural)
- ovat – are (3rd person plural of olla)
- usein – often
- kiireisiä – busy (plural, partitive)
- päiviä – days (plural, partitive)
But Finnish more commonly uses an adverbial form for a generic “on Mondays” idea:
- Maanantaisin on usein kiireistä. – “On Mondays it is often busy.”
Compared with the original:
- Maanantai on usein kiireinen päivä. – speaking about Monday as a kind or typical day.
- Maanantaisin on usein kiireistä. – speaking about how things typically are on Mondays in general.