Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Minä avaan vaatekaapin.
Do I have to include Minä, or is Avaan vaatekaapin fine?
You can drop Minä. Finnish usually omits subject pronouns because the verb ending already shows the person.
- Neutral: Avaan vaatekaapin.
- With emphasis on the subject (I, not someone else): Minä avaan vaatekaapin.
Why is it avaan and not avaa? How is avata conjugated?
Avaan is 1st person singular. Avaa is 3rd person singular. Present tense of avata:
- minä avaan
- sinä avaat
- hän avaa
- me avaamme
- te avaatte
- he avaavat
Why is the object vaatekaapin (ending in -n)? What case is that?
That -n is the genitive/accusative used as the total object. In affirmative sentences, a completed/bounded action takes a total object:
- Minä avaan vaatekaapin. (I open it completely.)
What’s the difference between Minä avaan vaatekaapin and Minä avaan vaatekaappia?
- vaatekaapin (total object): a bounded, complete opening is intended.
- vaatekaappia (partitive object): the action is ongoing, incomplete, or just some of it (I’m in the process of opening it).
With negation, Finnish also uses the partitive: En avaa vaatekaappia.
Can I change the word order (e.g., Vaatekaapin avaan, Avaan vaatekaapin)?
Yes. Word order is flexible and affects emphasis:
- Neutral/new info after the verb: Avaan vaatekaapin.
- Emphasizing the object: Vaatekaapin avaan.
- Emphasizing the subject as well: Minä avaan vaatekaapin.
Does this mean “I open the wardrobe” or “I open a wardrobe”? Aren’t there articles in Finnish?
Finnish has no articles. Minä avaan vaatekaapin can mean either “I open the wardrobe” or “I open a wardrobe.” Context decides specificity.
How do I pronounce this? Anything to watch out for with the double vowels/consonants?
- Stress the first syllable of each word.
- aa is a long vowel: avaan, vaate-, -kaapin all have long aa.
- In vaatekaappi (dictionary form) the pp is a long consonant; in vaatekaapin it weakens to a single p (consonant gradation).
- Finnish length contrasts matter: long vs. short vowels/consonants change meaning.
What does vaatekaappi literally mean, and why does it become vaatekaapin with a single p?
It’s a compound: vaate (clothing) + kaappi (cupboard) → “wardrobe/closet.”
In the genitive/accusative singular, kaappi undergoes consonant gradation pp → p, so vaatekaappi → vaatekaapin.
Why not vaatekaappiin? What’s the difference between -in here and -iin?
- vaatekaapin (one i): genitive/accusative total object (“the wardrobe” as the thing you open).
- vaatekaappiin (double i: -iin): illative case “into the wardrobe” (direction).
Example: Laitan vaatteet vaatekaappiin = I put the clothes into the wardrobe.
How do I say it in the negative?
Use the negative verb and partitive object:
- En avaa vaatekaappia. (I don’t open / I am not opening the wardrobe.)
Conjugation of the negative verb with this sentence: - minä en avaa
- sinä et avaa
- hän ei avaa
- me emme avaa
- te ette avaa
- he eivät avaa
How do I say “I open the wardrobes” (plural) or “I open some wardrobes”?
- Total object plural (all of them): Avaan vaatekaapit.
- Partitive plural (some/indefinite or ongoing): Avaan vaatekaappeja.
How would I say “The wardrobe opens” (nobody specified) vs “People open the wardrobe”?
- Intransitive (it opens by itself): Vaatekaappi aukeaa / Vaatekaappi avautuu.
- Passive/indefinite subject (people open it): Vaatekaappi avataan.
Is there a more colloquial way to say this?
Yes, in spoken Finnish:
- Mä avaan vaatekaapin. (for Minä avaan…)
Negation: Mä en avaa vaatekaappia.
Spoken forms often shorten pronouns (mä, sä) but the verb/object forms stay the same here.
Would the perfect tense change the object case? Example: “I have opened the wardrobe.”
No; a completed action still takes the total object:
- Olen avannut vaatekaapin. (I have opened the wardrobe.)
- Negative perfect uses the partitive:
- En ole avannut vaatekaappia.