Breakdown of Tämä tauko on pidempi kuin yleensä.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FinnishMaster Finnish — from Tämä tauko on pidempi kuin yleensä to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Tämä tauko on pidempi kuin yleensä.
Finnish comparatives are formed with the suffix -mpi, usually attached to a stem that may change shape. With adjectives like pitkä (long), two things happen:
- The final -ä typically becomes -e- in the comparative stem.
- Consonant gradation applies: the strong-grade cluster tk becomes weak d. So pitkä → stem pide- → pidempi (longer). The superlative is irregular too: pisin (longest).
Kuin means “than” in comparisons. You use it after a comparative adjective or adverb:
- pidempi kuin … (longer than …) In this sentence, the standard of comparison is the adverb yleensä (usually), so you get pidempi kuin yleensä (longer than usual). If the thing after kuin is a noun phrase, it normally appears in the same case it would have otherwise:
- Hän on pidempi kuin minä. (He is taller than I am.)
- Tämä tauko on pidempi kuin eilinen. (This break is longer than yesterday’s [break].)
Yes. That’s a very natural alternative. Here tavallista is the partitive of tavallinen (usual), and Finnish often marks the “standard of comparison” with the partitive:
- Tämä tauko on tavallista pidempi. = This break is longer than usual. Note that yleensä is an adverb, so it can’t take the partitive; you can’t say ✗yleensää. With yleensä you use kuin.
All three can translate “usually,” but:
- yleensä: generally, as a rule (broad, default habit or norm).
- tavallisesti: ordinarily, in the usual routine (habitual in this specific context).
- normaalisti: normally, in a normative/technical sense (often sounds a bit more formal or clinical). All are fine in this sentence: pidempi kuin yleensä/tavallisesti/normaalisti, with slight flavor differences.
Yes. Both are idiomatic:
- Tämä tauko on pidempi kuin yleensä. (subject = tämä tauko)
- Tämä on pidempi tauko kuin yleensä. (subject = tämä, predicate nominal = pidempi tauko) The second slightly emphasizes the classification “a longer break,” but in most contexts they’re interchangeable.
Yes. With a singular subject in a simple copula clause, the predicative adjective is nominative singular:
- Tämä tauko on pidempi. With a plural subject, you’ll often see the predicative in the partitive plural when describing a non-permanent or comparative property:
- Nämä tauot ovat pidempiä (kuin yleensä). Nominative plural (pidemmät) is also possible in some contexts, but pidempiä is very common in comparisons.
- yleensä is an adverb: “generally, usually.” That’s what you need after kuin here: kuin yleensä = “than usual.”
- yleinen is an adjective: “general, common, usual.” If you wanted “than the usual (one),” you’d use an adjective with a noun, e.g., kuin se tavallinen (tauko).
- kuin: spelled with an -n; in casual speech it’s often pronounced like [ku] or [kun], but write it as kuin.
- yleensä: stress on the first syllable, long ee sound in the middle; y is like French u or German ü; ä is a front “a” (like the vowel in English “cat,” but more fronted). Rough guide: “Y-leehn-sä.”
Yes, add degree adverbs before the comparative:
- paljon pidempi (much longer)
- hieman/vähän pidempi (a bit longer) Example: Tämä tauko on paljon pidempi kuin yleensä.
Yes. The superlative of pitkä is pisin (longest):
- Tämä on pisin tauko. (This is the longest break.) Note the irregular stem change: pitkä → pisin.