Breakdown of Minä paistan sipulia paistinpannulla.
Questions & Answers about Minä paistan sipulia paistinpannulla.
Because the amount is indefinite and the action is not necessarily viewed as completed. In Finnish, an object is in the partitive when you’re dealing with an unspecified quantity or an ongoing activity. Here it corresponds to English “some onion.”
Alternatives and what they imply:
- Paistan sipulin. I’ll fry the (whole) onion / that onion (a specific, total object).
- Paistan sipulit. I’ll fry the onions (a known, complete set).
- Paistan sipuleita. I’m frying some onions (plural, indefinite). Note: Plain nominative sipuli isn’t used as the object here; you’d see it e.g. in an imperative: Paista sipuli!
Finnish uses the adessive -lla/-llä (“on/at”) for cooking surfaces like pans and grills. So you fry “on the pan” in Finnish, even though English says “in the pan.”
- Natural: paistinpannulla = on a frying pan.
- Less idiomatic here: paistinpannussa (inessive “in”)—we don’t usually say that for pans.
- Compare: kattilassa = in a pot; uunissa = in the oven; grillillä = on the grill.
You can drop it. The verb ending already shows the person:
- Paistan sipulia paistinpannulla. (neutral) Including Minä adds emphasis or contrast:
- Minä paistan…, not someone else. In casual speech, people often say Mä paistan…
Finnish has one present tense that covers all of those. Paistan can mean:
- I am frying (right now),
- I fry (habitually),
- I will fry (future), if context implies future (e.g., “tonight”).
It’s a Type 1 verb (stem: paista-).
- Present: paistan, paistat, paistaa, paistamme, paistatte, paistavat
- Past (preterite): paistoin, paistoit, paistoi, paistoimme, paistoitte, paistoivat
- Negative present: en/et/ei/emme/ette/eivät paista
- Negative past: en/et/ei/emme/ette/eivät paistanut (plural: -neet)
Yes. Pannu is “pan,” and paistinpannu is “frying pan.” Both are common. So:
- Paistan sipulia pannulla.
- Paistan sipulia paistinpannulla. The latter is a bit more specific.
Use the illative -lle for movement onto, and the adessive -lla for location on:
- Onto: pannulle (e.g., Laitan sipulia pannulle. I put onion onto the pan.)
- On: pannulla (e.g., Paistan sipulia pannulla. I fry onion on the pan.) For movement off the pan, use the ablative -lta: pannulta.
Use the negative verb with the main verb in its base form, and keep the object in the partitive:
- En paista sipulia paistinpannulla. (I’m not frying any onion in a pan.)
Person forms: en, et, ei, emme, ette, eivät
- paista.
Word order is flexible and used for information structure. Neutral is:
- Minä paistan sipulia paistinpannulla. To emphasize the location:
- Paistinpannulla paistan sipulia. To emphasize what you’re frying:
- Sipulia minä paistan (paistinpannulla). The verb’s person ending still shows who’s doing the action.
Paistaa is transitive: someone fries something.
- Minä paistan sipulia. Paistua is intransitive: something gets fried/cooks by itself (no agent mentioned).
- Sipuli paistuu pannulla. (The onion is frying/cooking on the pan.)