Questions & Answers about Älä myöhästy bussista.
Älä is the negative imperative (a prohibition) for the 2nd person singular: it means don’t. You use it when telling one person not to do something.
- Example: Älä juokse. = Don’t run. By contrast, ei is the normal negative auxiliary used in statements:
- En myöhästy. = I’m not late. (statement, not a command)
In a negative command, you use Älä + the verb’s connegative form (the bare stem). For this verb, that’s myöhästy.
- myöhästyä = the infinitive (to be late)
- myöhästyt = present tense 2nd-person singular (you are late)
- Älä myöhästy = Don’t be late / Don’t miss
bussista is the singular elative case (ending -sta/-stä), literally “from (out of) the bus.” With myöhästyä, Finnish uses the elative to mark what you’re late for or what you miss—literally “to be late from X.”
- myöhästyä junasta = miss the train
- myöhästyä lennolta = miss the flight
- myöhästyä kokouksesta / tapaamisesta = be late for the meeting/appointment
Not with myöhästyä. That verb takes the elative (-sta/-stä):
- bussiin (into/to the bus) is used with verbs of movement toward/onto something, e.g. ehtiä bussiin (to make/catch the bus), nousta bussiin (to get on the bus).
- bussin/bussia would be used with a transitive verb like missata (colloquial “to miss”):
- Positive: Missasin bussin.
- Negative: Älä missaa bussia. (negative ⇒ partitive object)
Use the plural negative imperative:
- Älkää myöhästykö bussista. = Don’t (you all) miss the bus. Explanation:
- älkää is the 2nd-person plural negative imperative.
- The verb takes the special imperative/jussive form myöhästykö in the negative plural.
Finnish usually drops the subject pronoun. You can add it for emphasis/contrast:
- Älä sinä myöhästy bussista. = You, don’t miss the bus. (implies “others might, but you shouldn’t”) Without emphasis, just Älä myöhästy bussista. is most natural.
Yes, depending on tone and nuance:
- Neutral/idiomatic: Älä myöhästy bussista. (standard)
- Colloquial: Älä missaa bussia. (uses loan verb missata, object in partitive because of negation)
- “Don’t get left behind”: Älä jää kyydistä. (kyyti = ride; common idiom) Notes:
- Älä jää bussista is often understood as “don’t get off the bus” (especially if you add pois), so it’s ambiguous; prefer kyydistä for “miss the ride.”
Several idiomatic options:
- Myöhästyin bussista. (I was late from the bus → I missed the bus.)
- En ehtinyt bussiin. (I didn’t make it onto the bus.)
- Colloquial: Missasin bussin. (positive ⇒ total object bussin; negative would use partitive: En missannut bussia.)
Use Älä ole myöhässä. (Don’t be late.) That’s general and doesn’t mention the bus.
- olla myöhässä = “to be late” (state), while myöhästyä = “to be late / to arrive late / to miss” (event).
- Ä like the “a” in “cat,” but a bit more open.
- ö like the vowel in English “her,” but with rounded lips.
- y like the French u (tu) or German ü (über) — a high front rounded vowel.
- Double ss in bussista is a long consonant; hold it slightly longer.
- Primary stress is always on the first syllable: Ä-lä | MYÖ-häs-ty | BUS-sis-ta.
Yes, for focus/emphasis:
- Neutral: Älä myöhästy bussista.
- Emphasis on the bus: Älä bussista myöhästy. or Bussista älä myöhästy. The basic meaning stays, but fronting bussista highlights “this bus in particular.”