Breakdown of Varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FinnishMaster Finnish — from Varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin.
- bold Varmaan bold = “probably,” a fairly soft hedge common in speech.
- bold Varmasti bold = “certainly/for sure,” much stronger and more assertive.
- bold Varmaankin bold ≈ “probably as well,” a slightly more tentative or polite variant of bold varmaan bold. Synonyms for “probably”: bold luultavasti bold, bold todennäköisesti bold. In this sentence bold varmaan bold marks the speaker’s assessment of likelihood.
Both are possible, but they mean different things:
- bold Onnistumme, jos harjoittelemme bold = a realistic, concrete condition: if we do X, we (probably) will succeed.
- bold Onnistuisimme, jos harjoittelisimme bold = a hypothetical/less certain scenario: we would succeed if we were to practice. Your sentence presents a real plan/expectation, so the present is appropriate.
No. Finnish verb endings mark the person, so bold me bold is usually omitted. You can add it for emphasis or contrast:
- bold Me varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin. bold (We, as opposed to others, will probably succeed…)
In Finnish, a subordinate clause is separated by a comma from the main clause. This applies whether the subordinate clause comes before or after:
- bold Varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin. bold
- bold Jos harjoittelemme arkisin, varmaan onnistumme. bold
Yes. Common options:
- bold Varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin. bold (starts with the stance)
- bold Onnistumme varmaan, jos harjoittelemme arkisin. bold (slightly more neutral flow)
- bold Me varmaan onnistumme, jos harjoittelemme arkisin. bold (emphasis on “we”) All are fine; the nuance is about focus/emphasis, not correctness.
- bold jos bold = “if” (neutral, most common for conditions).
- bold kun bold = “when/whenever” for known or expected situations; using bold kun bold would change the meaning to a factual “when.”
- bold mikäli bold = “provided that/insofar as,” more formal/literal than bold jos bold.
bold Harjoitella bold is a Type 3 verb (-lla/-llä). Its present stem is bold harjoittele- bold. Add the 1st plural ending bold -mme bold:
- bold harjoittele- + -mme → harjoittelemme bold Other forms: bold harjoittelen bold (I practice), bold harjoittelet bold (you sg), bold harjoittelevat bold (they).
- bold harjoitella bold = to practice (to improve a skill). That’s the right choice here.
- bold harjoittaa bold = to practice/exercise (a profession/activity): bold harjoittaa lakia bold “to practice law.”
- bold treenata bold = to train (informal, from “train”): fine in casual speech.
bold Arkisin bold = “on weekdays (habitually).” It’s built with the adverbial suffix bold -sin bold, which makes “on Xs” frequency adverbs:
- bold maanantaisin bold (on Mondays), bold iltaisin bold (in the evenings), bold öisin bold (at night), bold viikonloppuisin bold (on weekends).
Yes:
- bold arkipäivisin bold = on weekdays (habitual; very close to bold arkisin bold).
- bold arkipäivinä bold = on weekdays (more neutral “on [those] days,” not inherently habitual).
- bold arkena bold = on weekdays/in everyday life (general contrast with weekends).
- bold viikolla bold = during the week (often contrasts with “weekend,” but not as specific as “weekdays only”).
No. bold Niin bold is optional and often omitted:
- bold Jos harjoittelemme arkisin, (niin) varmaan onnistumme. bold Both versions are correct; bold niin bold adds a slight rhetorical link.
Attach the question ending to the verb in the main clause:
- bold Onnistummeko, jos harjoittelemme arkisin? bold You usually wouldn’t keep bold varmaan bold in a direct yes–no question.
Yes, for tone:
- bold Onnistummehan, jos harjoittelemme arkisin. bold (softens/asserts, “we should succeed, right?”)
- bold Varmaankin onnistumme, jos harjoittelemme arkisin. bold (bold -kin bold makes bold varmaan bold a bit softer/hedged) These change nuance, not core meaning.