Breakdown of Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä.
minä
I
kysyä
to ask
joskus
sometimes
vaikka
although
uskaltaa
to dare
pelätä
to fear
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä.
Does vaikka mean “although” or “even if” here?
With the indicative present (pelkään), vaikka means “although/even though.”
- Although/even though: Vaikka pelkään, …
- Even if (hypothetical): Vaikka pelkäisin, … (conditional)
Why is there a comma after the first clause?
In Finnish, a subordinate clause is separated from the main clause with a comma. Vaikka pelkään joskus is a subordinate clause, so a comma before uskallan kysyä is required.
Where is the subject “I”?
Finnish verbs carry person endings. pelkää-n and uskalla-n both end in -n, which marks 1st person singular, so the subject “I” is built into the verb. You can add Minä for emphasis: Minä pelkään…, minä uskallan…
Why is it pelkään (with k) and not “pelään”?
The dictionary form is pelätä. In the present tense, the strong-grade stem is pelkää-, so:
- 1st sg: pelkää-n → pelkään
- 3rd sg: pelkää Past: pelkäsin, etc. The k is part of the strong stem of this verb type.
Why is it uskallan kysyä and not “uskallan kysyn”?
Modal-like verbs such as uskaltaa (“to dare”) are followed by the verb in the basic form (the 1st infinitive): uskaltaa + kysyä. So: uskallan kysyä = “I dare to ask.”
Can I move joskus? Does it change the meaning?
Yes, and its scope changes:
- Vaikka joskus pelkään, uskallan kysyä. (Sometimes I’m afraid, but I dare to ask.)
- Vaikka pelkään, uskallan joskus kysyä. (I dare to ask sometimes.)
- Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä. (As given: sometimes I’m afraid, yet I dare to ask.)
Can pelätä be used without an object like this?
Yes. Pelkään can mean “I am afraid” with no object. With an object, pelätä typically takes the partitive:
- Pelkään pimeää. (I’m afraid of the dark.)
- Pelkään sinua. (I’m afraid of you.) You can also fear a clause: Pelkään, että…
How do I express who/what I’m asking with kysyä?
Common patterns:
- Ask someone (ablative): kysyä opettajalta (ask the teacher)
- Ask something (partitive/NP): kysyä neuvoa (ask for advice)
- Ask someone something (both): kysyä opettajalta neuvoa Note: “ask a question” is best as esittää kysymyksen; using kysyä kysymys is often discouraged in standard style.
Would adding “still/nevertheless” be natural?
Yes. Very natural options:
- Vaikka pelkään joskus, uskallan silti kysyä.
- Vaikka pelkään joskus, uskallan kuitenkin kysyä.
Could I use vaikkakin instead of vaikka?
Yes, but vaikkakin is more formal/literary. Vaikka is the default in everyday style:
- Vaikka(kin) pelkään joskus, uskallan kysyä.
What’s the difference between present, past, and conditional here?
- Present (given): Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä. = a general/habitual truth now.
- Past actual: Vaikka pelkäsin, uskalsin kysyä. = although I was afraid (then), I dared (then).
- Conditional hypothetical: Vaikka pelkäisin, uskaltaisin kysyä. = even if I were afraid, I would dare.
Do I ever need niin after a vaikka clause?
You can add niin in the main clause for emphasis or clarity, but it’s optional:
- Vaikka pelkään joskus, niin uskallan kysyä. Most often, it’s omitted, as in the original sentence.