Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä.

Breakdown of Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä.

minä
I
kysyä
to ask
joskus
sometimes
vaikka
although
uskaltaa
to dare
pelätä
to fear
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä.

Does vaikka mean “although” or “even if” here?

With the indicative present (pelkään), vaikka means “although/even though.”

  • Although/even though: Vaikka pelkään, …
  • Even if (hypothetical): Vaikka pelkäisin, … (conditional)
Why is there a comma after the first clause?
In Finnish, a subordinate clause is separated from the main clause with a comma. Vaikka pelkään joskus is a subordinate clause, so a comma before uskallan kysyä is required.
Where is the subject “I”?
Finnish verbs carry person endings. pelkää-n and uskalla-n both end in -n, which marks 1st person singular, so the subject “I” is built into the verb. You can add Minä for emphasis: Minä pelkään…, minä uskallan…
Why is it pelkään (with k) and not “pelään”?

The dictionary form is pelätä. In the present tense, the strong-grade stem is pelkää-, so:

  • 1st sg: pelkää-npelkään
  • 3rd sg: pelkää Past: pelkäsin, etc. The k is part of the strong stem of this verb type.
Why is it uskallan kysyä and not “uskallan kysyn”?
Modal-like verbs such as uskaltaa (“to dare”) are followed by the verb in the basic form (the 1st infinitive): uskaltaa + kysyä. So: uskallan kysyä = “I dare to ask.”
Can I move joskus? Does it change the meaning?

Yes, and its scope changes:

  • Vaikka joskus pelkään, uskallan kysyä. (Sometimes I’m afraid, but I dare to ask.)
  • Vaikka pelkään, uskallan joskus kysyä. (I dare to ask sometimes.)
  • Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä. (As given: sometimes I’m afraid, yet I dare to ask.)
Can pelätä be used without an object like this?

Yes. Pelkään can mean “I am afraid” with no object. With an object, pelätä typically takes the partitive:

  • Pelkään pimeää. (I’m afraid of the dark.)
  • Pelkään sinua. (I’m afraid of you.) You can also fear a clause: Pelkään, että…
How do I express who/what I’m asking with kysyä?

Common patterns:

  • Ask someone (ablative): kysyä opettajalta (ask the teacher)
  • Ask something (partitive/NP): kysyä neuvoa (ask for advice)
  • Ask someone something (both): kysyä opettajalta neuvoa Note: “ask a question” is best as esittää kysymyksen; using kysyä kysymys is often discouraged in standard style.
Would adding “still/nevertheless” be natural?

Yes. Very natural options:

  • Vaikka pelkään joskus, uskallan silti kysyä.
  • Vaikka pelkään joskus, uskallan kuitenkin kysyä.
Could I use vaikkakin instead of vaikka?

Yes, but vaikkakin is more formal/literary. Vaikka is the default in everyday style:

  • Vaikka(kin) pelkään joskus, uskallan kysyä.
What’s the difference between present, past, and conditional here?
  • Present (given): Vaikka pelkään joskus, uskallan kysyä. = a general/habitual truth now.
  • Past actual: Vaikka pelkäsin, uskalsin kysyä. = although I was afraid (then), I dared (then).
  • Conditional hypothetical: Vaikka pelkäisin, uskaltaisin kysyä. = even if I were afraid, I would dare.
Do I ever need niin after a vaikka clause?

You can add niin in the main clause for emphasis or clarity, but it’s optional:

  • Vaikka pelkään joskus, niin uskallan kysyä. Most often, it’s omitted, as in the original sentence.