Taksi vie meidät keskustaan.

Breakdown of Taksi vie meidät keskustaan.

keskusta
the city center
viedä
to take
-an
to
taksi
the taxi
meidät
us
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Taksi vie meidät keskustaan.

What is the grammatical breakdown of the sentence?
  • Taksi — noun, nominative singular; the subject.
  • vie — 3rd person singular present of viedä (to take/transport); agrees with the singular subject.
  • meidät — 1st person plural accusative; total object meaning us.
  • keskustaan — illative singular of keskusta (city centre/downtown), meaning into/to the centre. Formed by doubling the final vowel and adding n: keskust(a) + an → keskustaan.
Why is it vie and not vievät?

Because taksi is singular, so the verb is 3rd person singular: vie. If the subject were plural (e.g., Taksit), it would be vievät. Present conjugation of viedä:

  • minä vien, sinä viet, hän/se vie
  • me viemme, te viette, he/ne vievät
Why is it meidät and not me?
Meidät is the accusative form of me (we), used for a total/direct object. Me is nominative and is used as a subject. Standard Finnish requires the accusative meidät here.
When would it be meitä instead of meidät?

Use meitä (partitive) in:

  • Negation: Taksi ei vie meitä keskustaan.
  • Ongoing/incomplete action (progressive-like reading): Nyt taksi vie meitä keskustaan (said during the ride).
  • Indefinite/partial effect contexts.
What case is keskustaan, and how is it formed?
It’s the illative case (movement into/to). For words ending in -a/-ä like keskusta, the illative is typically formed by lengthening the final vowel and adding -n: keskusta → keskustaan.
What’s the difference between keskustaan, keskustassa, and keskustasta?
  • keskustaan (illative) = to/into the centre.
  • keskustassa (inessive) = in the centre.
  • keskustasta (elative) = from/out of the centre.
Could I say keskukseen instead of keskustaan?
Not if you mean downtown. Keskus means a (functional) center/hub (e.g., ostoskeskus = shopping center). Keskukseen means to a center facility, not to the city centre. For downtown, use keskustaan.
Why is there no word meaning to (as in to the centre)?
Finnish typically encodes direction in the noun’s case ending rather than a separate preposition. The illative -Vn (here -aan) on keskustaan expresses to/into.
Why is it taksi and not taksilla? What’s the difference?
  • Taksi vie meidät… personifies the taxi as the subject doing the taking.
  • Mennään taksilla keskustaan means let’s go by taxi (instrumental/means). Use -lla/-llä when you mean by [vehicle].
Can I omit meidät?
You usually include the object. Omitting it can produce a generic statement (e.g., as an advertisement: Taksi vie keskustaan = A taxi takes you to the centre), but in normal specific contexts you’d keep meidät.
How would I negate this sentence?
Taksi ei vie meitä keskustaan. Note the negative verb ei, the main verb in the connegative form vie, and the object in the partitive meitä.
Does the present tense here also refer to the future?
Yes. Finnish present can express near-future plans: Taksi vie meidät keskustaan can mean the taxi will take us to the centre. For emphasis on futurity you can say Taksi tulee viemään meidät keskustaan.
What’s the difference between viedä, tuoda, ajaa, and kuljettaa here?
  • viedä = take/transport to somewhere (away from the deictic centre).
  • tuoda = bring to here/where the speaker or reference point is.
  • ajaa = drive (a vehicle). A driver (kuljettaja/kuski) ajaa meidät; the taxi itself more naturally vie meidät.
  • kuljettaa = transport/carry (more formal/neutral).
How does word order affect meaning?

Finnish allows flexible word order for emphasis:

  • Neutral: Taksi vie meidät keskustaan.
  • Emphasizing the object: Meidät vie taksi keskustaan.
  • Emphasizing the destination: Keskustaan meidät vie taksi. All mean the same event; the focus changes.
How would I ask a taxi driver this politely?
  • Informal singular: Voisitko viedä meidät keskustaan?
  • Polite/plural: Voisitteko viedä meidät keskustaan? You can also use the conditional with -ko/kö for politeness: Veisittekö meidät keskustaan?
Any quick pronunciation tips?
  • taksi: ks sounds like English x; stress the first syllable: TAK-si.
  • vie: two vowels, pronounced separately [vi-e]; not like English vie.
  • meidät: ei like in day; d is a voiced alveolar stop in Standard Finnish.
  • keskustaan: stress first syllable; aa is a long a; syllabify roughly KES-kus-taa(n).