Word
Nämä ystävät ovat täällä nyt.
Meaning
These friends are here now.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Nämä ystävät ovat täällä nyt.
What does nämä mean here, and how is it different from tämä?
- nämä = these (plural). Use it with plural nouns: nämä ystävät = these friends.
- tämä = this (singular): tämä ystävä = this friend.
- For “those,” use nuo (demonstrative): nuo ystävät = those friends.
- ne is a pronoun (“they/those”). As a determiner (ne ystävät) it’s mostly colloquial; standard written Finnish prefers nuo ystävät.
Why does ystävät end in -t?
The -t marks the nominative plural. Singular is ystävä (friend); plural nominative is ystävät (friends). Adjectives agree in number: hyvä ystävä → hyvät ystävät.
Why is the verb ovat used instead of on?
Because the subject is plural. The verb olla (to be) in 3rd person plural is ovat. Standard written Finnish requires agreement: Nämä ystävät ovat…. In colloquial speech, people often say on even with plural subjects: Nää ystävät on täällä nyt, but that’s not standard writing.
What exactly does täällä mean, and how is it different from tässä?
- täällä = here, in/at this area or vicinity (broader “here”).
- tässä = right here, at this exact spot/very close (narrow, immediate “here”). Example:
- Ystävät ovat täällä = The friends are (somewhere) here.
- Ystävät ovat tässä = The friends are right here (next to me/us).
Can I move nyt to another place in the sentence?
Yes. Word order is flexible and changes emphasis:
- Nämä ystävät ovat täällä nyt (neutral).
- Nämä ystävät ovat nyt täällä (mild emphasis on the place “here” as the current state).
- Nyt nämä ystävät ovat täällä (emphasis on the time “now”). For “right now,” say juuri nyt.
Do I need articles like “the” or “a” in Finnish?
No—Finnish has no articles. Definiteness is conveyed by context or demonstratives like nämä. Without nämä, Ystävät ovat täällä nyt could mean “The friends are here now” or “Friends are here now,” depending on context.
How do I negate the sentence?
Nämä ystävät eivät ole täällä nyt.
- The negative verb agrees: eivät (3rd person plural) + the main verb in its connegative form ole.
How do I turn it into a yes/no question?
Attach the question clitic -ko/-kö to the verb:
- Ovatko nämä ystävät täällä nyt? You can focus other words with -ko/-kö:
- Nämäkö ystävät ovat täällä nyt? (Are these the friends that are here now?)
- Täälläkö nämä ystävät ovat nyt? (Is it here that these friends are now?)
How do I say “These friends are here right now”?
Add juuri for emphasis:
- Nämä ystävät ovat täällä juuri nyt.
How do I say “There are friends here now” (indefinite)?
Use the existential construction:
- Täällä on ystäviä nyt. Here the “subject” (ystäviä) is in the partitive plural and the verb is singular on, signaling an indefinite amount/existence. The original sentence with nämä ystävät ovat… refers to a specific, known group.
If I mean “my/our friends,” how do I say it?
- Nämä ystäväni ovat täällä nyt. = These friends of mine are here now. (-ni = my)
- With emphasis: Nämä minun ystäväni ovat täällä nyt.
- For “our”: Nämä ystävämme ovat täällä nyt.
Can I drop the noun and just say Nämä ovat täällä nyt?
Yes, if the context makes the referent clear (e.g., you’re pointing at your friends). Nämä then means “these (ones).” Without context, it’s vague.
Is ystävä the normal everyday word for “friend”?
Ystävä can feel somewhat formal/close (“a real friend”). In everyday speech, kaveri (buddy/pal) is very common:
- Nämä kaverit ovat täällä nyt. Context matters: kaveri can also mean classmate/colleague/teammate.
How do I pronounce the tricky vowels and double letters here?
- ä: front vowel like the “a” in “cat.” Long ää is held longer: täällä, Nämä.
- y: front rounded vowel (like French u in “tu”): ystävät.
- Double letters are long: ää (long vowel), ll (long consonant). Keep primary stress on the first syllable of each word.
What would this look like in spoken Finnish?
A common colloquial version:
- Nää ystävät on tääl nyt. Changes:
- Nämä → Nää, täällä → tääl, ovat → on (even with plural subjects in speech).
- People often use ne (“they”) for people in speech: Ne on tääl nyt.
How do I say it in the past or about the future?
- Past: Nämä ystävät olivat täällä eilen. (were)
- Future is typically present + a time word: Nämä ystävät ovat täällä huomenna. You can also say tulevat olemaan for explicit futurity, but it’s less common: Nämä ystävät tulevat olemaan täällä huomenna.
What’s the difference between nämä, nuo, and ne?
- nämä = these (near the speaker).
- nuo = those (farther away, often visible/pointed at).
- ne = they/those (pronoun). As a determiner (ne ystävät) it’s colloquial; standard written form is nuo ystävät.
What’s the difference among täällä, siellä, and tuolla?
- täällä = here (near the speaker).
- siellä = there (not near the speaker; known location).
- tuolla = over there (visible/being pointed at). Examples:
- Nämä ystävät ovat siellä nyt.
- Nämä ystävät ovat tuolla nyt.
What “case” is täällä, and what are its related forms?
täällä is a locative adverb built from the tä- demonstrative with a local case ending (adessive-type). Related “here” forms:
- Adessive-type (area/surface): täällä (here), tänne (to here), täältä (from here)
- Inessive-type (exact spot/inside): tässä (right here), tähän (into this spot), tästä (from this spot)