Breakdown of Minulla on kirjastokortti, koska lainaan kirjoja usein.
Questions & Answers about Minulla on kirjastokortti, koska lainaan kirjoja usein.
Minulla is the adessive case of minä (“I”). The adessive (-lla/-llä) often means “on/at/with” and is used for possession:
- minä → minulla (“on/with me”)
- opettajalla on auto = “the teacher has a car”
- pöydällä on kirja = “there is a book on the table”
In affirmative “have” sentences (Minulla on …), an indefinite, countable possessed item is in the nominative: Minulla on kirjastokortti.
- In the negative, it becomes partitive: Minulla ei ole kirjastokorttia.
- Mass/uncountable items are also partitive in the affirmative: Minulla on vettä (“I have water”).
It’s kirjast(o) + kortti:
- kirja = book → kirjasto = library (the suffix -sto forms “a collection/place of”)
- kortti = card So kirjastokortti = “library card.” Finnish writes compounds as one word.
Kirjoja is partitive plural. It’s used because the object is indefinite and unbounded (you’re not referring to a specific, completed set), and the action is habitual:
- lainaan kirjoja = “I (tend to) borrow books (some books)”
- lainaan kirjat = “I borrow the books (a specific set we have in mind)”
- Quantifiers like paljon also take partitive plural: lainaan paljon kirjoja.
It’s the 1st person singular present of the verb lainata (“to borrow/lend”), a type 4 verb (-ata).
- Stem: laina-
- Present: minä lainaan, sinä lainaat, hän lainaa, me lainaamme, te lainaatte, he lainaavat
- Negative: en lainaa, et lainaa, ei lainaa, emme lainaa, ette lainaa, eivät lainaa
Both. Context and case tell the direction:
- Borrow from someone: lainata kirja kaverilta / joltakulta
- Lend to someone: lainata kirja kaverille / jollekulle In this sentence (lainaan kirjoja), it clearly means “borrow.”
Yes. Common options (all correct) with slightly different emphasis:
- Lainaan usein kirjoja. (very natural default)
- Usein lainaan kirjoja. (fronts the frequency for focus)
- Lainaan kirjoja usein. (your sentence; neutral to slightly end-focused)
Koska introduces a subordinate clause (“because”), and Finnish punctuation separates main and subordinate clauses with a comma:
- Minulla on kirjastokortti, koska lainaan kirjoja usein. If you put the reason first, you also use a comma:
- Koska lainaan kirjoja usein, minulla on kirjastokortti.
Yes, but with a nuance:
- Minulla on kirjastokortti, sillä lainaan kirjoja usein. Sillä is a coordinating conjunction (“for/as”) and is more formal/explanatory. Koska directly answers “why?” and is more common in speech.
Minulla ei ole kirjastokorttia, koska en lainaa kirjoja usein.
- Note the partitive singular kirjastokorttia after negation.
- Often, instead of “not often,” Finns prefer harvoin (“rarely”): …koska lainaan kirjoja harvoin.
- Minulla on kirjastokortti = “I have a library card” (possession/ownership).
- Kirjastokortti on minulla = “The library card is with me (on me)” now; it emphasizes location/availability rather than ownership.
Onko sinulla kirjastokortti?
- Negative yes/no: Eikö sinulla ole kirjastokorttia?
- Short answers: On / Ei ole.
Yes, especially in spoken Finnish:
- Minulla → mulla; minä → mä
- A natural colloquial version: Mulla on kirjastokortti, koska lainaan usein kirjoja. Stick with koska for “because” even in speech; ku is colloquial for kun (“when”).
- Primary stress is always on the first syllable of each word: MI-nul-la, on, KIR-jasto-KORT-ti, KOS-ka, LAI-naan, KIR-jo-ja, U-sein.
- Long vowels/consonants are held longer: lainaan (aa), kortti (tt).
- j is like English y: kirjoja ≈ “kir-yo-ya.”