Minä palautun nopeasti viikonlopun jälkeen.

Breakdown of Minä palautun nopeasti viikonlopun jälkeen.

minä
I
viikonloppu
the weekend
nopeasti
quickly
jälkeen
after
palautua
to recover
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Minä palautun nopeasti viikonlopun jälkeen.

Why is the pronoun Minä used here when Finnish verbs already show the subject?
In Finnish the verb ending -n in palautun already indicates 1st person singular, so the pronoun Minä is not strictly necessary. It’s used for emphasis or clarity. In casual speech people often drop it: Palautun nopeasti viikonlopun jälkeen.
What does the verb palautua mean, and why is it conjugated as palautun?
Palautua means “to recover” or “to return to one’s normal state.” It’s a Type I verb ending in -ua. To form the 1st person singular present, you remove -ua and add -un, giving palautun (“I recover”).
Why is nopeasti used here, and how is it formed?
Nopeasti is an adverb meaning “quickly.” Finnish turns adjectives into adverbs by adding -sti: nopea (quick) → nopeasti (quickly). Adverbs modify verbs, so palautun nopeasti = “I recover quickly.”
Why is viikonlopun in the genitive case?
When you use the postposition jälkeen (“after”), the noun preceding it must be in the genitive. The base form is viikonloppu (“weekend”), and its genitive is viikonlopun. Hence viikonlopun jälkeen = “after the weekend.”
What is jälkeen, and why does it come after the noun instead of before?
Jälkeen is a postposition meaning “after.” Unlike English prepositions, Finnish mostly uses postpositions that follow the noun phrase: [genitive noun] + jälkeen.
Can I change the word order and say Viikonlopun jälkeen minä palautun nopeasti?

Yes. Finnish word order is flexible. Putting Viikonlopun jälkeen first places emphasis on when you recover. All these are correct:

  • Minä palautun nopeasti viikonlopun jälkeen. (neutral)
  • Viikonlopun jälkeen palaudun nopeasti. (emphasizes time)
Why isn’t there an article like “the” before viikonloppu?
Finnish has no articles (no “a,” “an,” or “the”). Definiteness is inferred from context or word order, so you simply say viikonloppu for “(the/a) weekend.”
Does palautua take a direct object? Why is there none here?
Palautua is intransitive, meaning it doesn’t take a direct object. You “recover” (palautua) from something, and in Finnish that “something” is expressed with a postposition (here viikonlopun jälkeen).
How would you say “I recover slowly after the weekend” instead?

Replace nopeasti with hitaasti (the adverb from hidas, “slow”):
Minä palautun hitaasti viikonlopun jälkeen.