Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Osoite on tässä dokumentissa.
Why is there no the or a before osoite?
Finnish does not use articles. A single noun like osoite can mean “an address,” “the address,” or simply “address” depending on context. You don’t add words equivalent to the/a.
What case is tässä dokumentissa, and why is it used here?
tämä dokumentti (“this document”) is put into the inessive case to express “in.” Inessive is marked by the ending -ssa/-ssä, so:
- tämä → tässä
- dokumentti → dokumentissa
Together they mean “in this document.”
Why is it tässä and not tämässä?
tämä is a type 1 demonstrative pronoun with an irregular stem in certain cases. Its inessive form is tässä (not tämässä). You simply memorize that tämä → tässä.
Could I say Tässä dokumentissa on osoite instead of Osoite on tässä dokumentissa?
Yes. Finnish word order is quite flexible. Both sentences are grammatically correct:
- Osoite on tässä dokumentissa. (Emphasizes osoite)
- Tässä dokumentissa on osoite. (Puts focus on location)
The nuance changes slightly, but meaning stays “The address is in this document.”
How do you pronounce osoite, and where is the stress?
Pronunciation: [ˈosoite]
- Break it into syllables: O-soi-te
- Stress always falls on the first syllable: O-soi-te
- The oi is a falling diphthong, sounding like “oy” in “boy.”
Why is there a double s in dokumentissa?
The inessive ending is -ssa/-ssä, which inherently has a double s. You simply attach -ssa to the noun stem dokumentti → dokumentti-ssa → dokumentissa.
Are there other ways to say “in this document”?
Yes. A few options:
- tässä asiakirjassa (“in this record/document”)
- tämän dokumentin sisällä (genitive + sisällä)
- tämän asiakirjan sisällä
All yield roughly the same meaning; choice depends on style and register.