Hymy auttaa aina.

Word
Hymy auttaa aina.
Meaning
A smile always helps.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Hymy auttaa aina.

auttaa
to help
aina
always
hymy
the smile
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Hymy auttaa aina.

Why is there no article (like a or the) before hymy?
Finnish does not have articles. The noun hymy in the nominative singular can express both “a smile” and “the smile” in a general statement. Context tells you it’s indefinite here (“a smile”).
What case and number is hymy, and why?
It’s in the nominative singular. As the subject of the sentence, hymy stays in the basic form (nominative). Singular is used because we’re talking about the concept of a smile, not specific multiple smiles.
Why does the verb appear as auttaa (with -taa)?

Auttaa is a type I verb whose 3rd person singular present form ends in -aa/-ää. Conjugation looks like:

  • minä autan
  • sinä autat
  • hän auttaa
  • me autamme
  • te autatte
  • he auttavat

Here auttaa = “he/she/it helps.”

There’s no object—who or what is being helped?
In this context auttaa is used intransitively to mean “to be beneficial” or “to work” rather than “to assist someone.” So there is no direct object: the sentence means “A smile always helps (i.e. is beneficial).”
What is aina, and why is it placed at the end?
Aina is an adverb meaning “always.” Finnish word order is quite flexible; placing aina at the end gives a neutral emphasis. You could also say Aina hymy auttaa (“Always a smile helps”) to put more focus on aina.
Why isn’t aina in a case ending?
Adverbs in Finnish are indeclinable—they do not take case endings. Aina stays the same in all contexts.
How do you pronounce hymy auttaa aina?

A rough phonetic: HU-my OW-tta AY-na

  • y is a close front rounded vowel (like German ü)
  • double tt is held longer than a single t
  • stress is always on the first syllable: HU-my OW-tta AY-na
Can I pluralize it to Hymyt auttavat aina?
Yes, grammatically that means “Smiles always help.” However, Finnish often uses the singular with general truths or proverbs. The singular feels more natural for sayings.
How would I turn this into a question: “Does a smile always help?”

Invert verb and subject: Auttaako hymy aina?
Here -ko is the question particle attached to the verb.

How can I add extra emphasis, like “really always”?

You can insert intensifiers:

  • Hymy todella auttaa aina (“A smile really always helps”)
  • Hymy tosi auttaa aina (colloquial)
  • Hymy auttaa aina, ihan varmasti (“A smile always helps, absolutely for sure”)