Unohdin sammuttaa herätyskellon, joten heräsin kahdesti.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Unohdin sammuttaa herätyskellon, joten heräsin kahdesti.

Why is unohdin sammuttaa used instead of unohdin sammuttamaan?

After a verb like unohtaa (“to forget”), if you want it to take another verb as its object, you use the first infinitive (–a/–ä form): sammuttaa.
The form sammuttamaan is the third infinitive inessive or illative (used for indicating purpose, like “in order to turn off”), so it doesn’t work as the direct object of unohtaa.

Why is herätyskellon in the genitive case rather than the nominative?

In Finnish, transitive verbs often take a genitive object when the action is viewed as completed or specific.
Here, sammuttaa (“to turn off”) + herätyskello (“alarm clock”) → sammuttaa herätyskellon expresses that you actually turned the alarm clock off (a definite, completed action).

Why is the personal pronoun minä missing in both clauses?

Finnish is a pro-drop language: the verb endings already encode person and number.
unohdin = “I forgot” (first-person singular ending -n)
heräsin = “I woke up” (first-person singular ending -in)
Since the verbs clearly show “I,” you usually omit minä unless you need extra emphasis.

What’s the difference between herätä and herättää?

They look similar but have opposite valency:
herätä (intransitive) = “to wake up” (yourself or to wake naturally)
– e.g. heräsin kahdesti = “I woke up twice.”
herättää (transitive) = “to wake somebody (else) up”
– e.g. herätän sinut kuudelta = “I’ll wake you at six.”

Why is the conjunction joten used here instead of koska or siksi?

joten = “so, therefore” (coordinating conjunction linking two main clauses)
koska = “because” (causal conjunction; often introduces a subordinate clause)
siksi = “therefore” but usually appears mid-sentence or with partitive case, not as a standalone coordinating word.

In your sentence you’re simply saying “I forgot to turn off the alarm, so I woke up twice,” which is exactly what joten does.

Why is there a comma before joten?

In Finnish, you always put a comma before coordinating conjunctions like ja, mutta, joten, sillä etc., when they connect two independent clauses: “Clause 1, joten Clause 2.”

What does kahdesti mean, and how does it differ from kaksi kertaa?

Both mean “twice,” but:
kahdesti is an adverb formed with ‑sti from kaksi. It’s more formal and concise.
kaksi kertaa literally means “two times” and uses the numeral kaksi + partitive kertaa (“time”). It’s perfectly correct and maybe more colloquial.

Could you invert the clauses, e.g. Heräsin kahdesti, joten unohdin sammuttaa herätyskellon?

That exact inversion wouldn’t make logical sense (you can’t wake up twice before forgetting to turn it off!).
But you can generally swap main clauses in Finnish, keeping the comma+conjunction:
“Heräsin kahdesti, joten unohdin sammuttaa herätyskellon” → meaning changes to “I woke up twice, so I forgot to turn off the alarm,” which reverses cause and effect and sounds odd here.