Breakdown of Kun neuvottelu päättyy, valmistamme ja allekirjoitamme sopimuksen vastaanotossa.
Questions & Answers about Kun neuvottelu päättyy, valmistamme ja allekirjoitamme sopimuksen vastaanotossa.
In Finnish, a subordinate clause (here a temporal clause starting with Kun) is separated by a comma when it comes before the main clause. So you write:
Kun neuvottelu päättyy, valmistamme …
The verb päättyä means to end/come to an end. It’s conjugated for neuvottelu (a singular noun) in present tense, third person:
neuvottelu + päättyy = the negotiation ends.
Finnish verbs include the subject in their endings, so pronouns are often omitted. For 1st person plural present tense you take the stem and add -mme:
- valmista- → valmistamme (“we prepare”)
- allekirjoitta- → allekirjoitamme (“we sign”)
The ending -n here marks the accusative (total object), used when the action affects the entire object and is completed:
valmistamme ja allekirjoitamme sopimuksen = “we prepare and sign the whole contract.”
The partitive sopimusta would imply an incomplete action or just part of it.
Vastaanotossa = “in/at the reception area.” Finnish uses cases instead of prepositions. The inessive case -ssa/ssä expresses location in something. So:
vastaanotto + ssa → vastaanotossa = “at/in the reception.”
- päättyä is used for formal processes, events or meetings ending (e.g. negotiations, a ceremony).
- loppua is more general: something comes to an end or runs out (e.g. time, supplies, a movie).
Here the formal tone of päättyä fits a negotiation.
Finnish always stresses the first syllable. You break it down as:
AL-le-kir-joi-tam-me
- Double consonants like kk are held slightly longer.
- Each vowel or diphthong is pronounced clearly.