Word
Viime kesänä en matkustanut ulkomaille, vaan jäin kotimaahan.
Meaning
Last summer, I did not travel abroad; instead, I stayed in my home country.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Viime kesänä en matkustanut ulkomaille, vaan jäin kotimaahan.
minä
I
matkustaa
to travel
viime
last
ei
not
kesä
the summer
ulkomaa
the foreign country
vaan
but
jäädä
to stay
kotimaa
the home country
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Viime kesänä en matkustanut ulkomaille, vaan jäin kotimaahan.
What does viime kesänä mean in this sentence, and why is it placed at the beginning?
Viime kesänä translates to "last summer." It serves as a time adverbial, and in Finnish it’s common to place such expressions at the beginning of a sentence to set the temporal context for what follows.
Why is the negative marker en used before matkustanut?
In Finnish, negative sentences use a special negative auxiliary instead of a separate word like "not." Here, en is the first person singular negative auxiliary. It is combined with the past participle (matkustanut) of the main verb to indicate that the action (traveling) did not occur.
Why is the verb matkustanut in its past participle form rather than a simple past tense form?
Finnish forms negative compound tenses by pairing the negative auxiliary (in this case, en) with the past participle of the main verb. Matkustanut is the past participle of matkustaa ("to travel"), and using it with en expresses that the action of traveling abroad did not take place.
What grammatical case are ulkomaille and kotimaahan in, and why is that case used?
Both ulkomaille and kotimaahan are in the illative case, which indicates movement towards a destination. In the sentence, ulkomaille means "abroad" (i.e., traveling to foreign lands), while kotimaahan means "to the home country." This case is used with verbs that express motion or a change of location.
What role does vaan play in this sentence?
Vaan serves as a contrasting conjunction similar to "but rather" in English. It sets up an explicit contrast between the two alternatives presented—contrasting the idea of traveling abroad with that of staying in the home country.
How does the structure of this sentence emphasize the contrast between the two actions?
The sentence begins by stating what did not happen: "I did not travel abroad" (using en matkustanut ulkomaille). It then introduces an alternative with vaan, stating what actually happened: "I stayed in the home country" (using jäin kotimaahan). This clear juxtaposition, enabled by both the negative construction and vaan, effectively underscores the contrast between the two choices.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.