Maganda ang sapatos ko ngayon.

Breakdown of Maganda ang sapatos ko ngayon.

ay
to be
ko
my
ngayon
today
maganda
nice
sapatos
the shoe
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.

Start learning Filipino now

Questions & Answers about Maganda ang sapatos ko ngayon.

Why does the adjective come first? Isn’t there supposed to be a verb like “to be”?

Tagalog is typically predicate-initial. The describing word comes first, then the thing being described. So Maganda (nice/beautiful) is the predicate, and ang sapatos ko (my shoes) is the ang-marked noun phrase the sentence is about. Tagalog doesn’t need a separate “to be.”

  • Neutral: Maganda ang sapatos ko ngayon.
  • More formal/old-fashioned inversion with ay: Ang sapatos ko ay maganda ngayon. (Here, ay is an inversion marker, not “is.”)
What does ang do in this sentence?

Ang marks the noun phrase that the predicate says something about (often called the “subject/pivot”). Here, ang sapatos ko is the thing being described as beautiful. Use ang for singular; use ang mga for plural:

  • Singular: Maganda ang sapatos ko.
  • Plural: Magaganda ang mga sapatos ko.
What does ko mean, and why is it after sapatos?

Ko is the first-person singular genitive pronoun, meaning “my.” In possessive noun phrases, it follows the noun: sapatos ko = “my shoe(s).”

  • Alternative (more formal/literary) before the noun: ang aking sapatos = “my shoes/shoe.”
  • Predicate version (ownership): Akin ang sapatos. = “The shoes are mine.”
Should it be ko or kong here?

Use ko after the noun when simply marking possession: sapatos ko. Use kong (ko + linker -ng) only when ko is linking the possessed noun to a following modifier:

  • ang sapatos kong bago = “my shoes that are new.” In the given sentence, there’s no following modifier after sapatos, so it stays ko, not kong.
Does sapatos mean one shoe or a pair of shoes? Do I need mga?

In Filipino, sapatos typically refers to a shoe or a pair (context decides). To be explicitly plural, add mga:

  • Ambiguous/default: ang sapatos ko (often understood as “my shoes”)
  • Explicit plural: ang mga sapatos ko = “my shoes.” Both are common; if you want to be crystal clear about plurality, use mga.
Should the adjective agree with number? Maganda or Magaganda?

When the ang-phrase is plural (often with mga), speakers commonly pluralize the predicate adjective:

  • Singular: Maganda ang sapatos ko.
  • Plural: Magaganda ang mga sapatos ko. Using singular maganda with a plural ang-phrase is understood, but magaganda usually sounds more natural.
Why isn’t there a linker (like -ng/na) between maganda and ang sapatos?

No linker is needed because maganda is the predicate, not an attributive modifier inside the noun phrase. Use the linker only when the adjective modifies the noun directly:

  • Predicate: Maganda ang sapatos ko.
  • Attributive: Magandang sapatos (beautiful shoes) … e.g., Magandang sapatos ang suot ko ngayon.
What exactly does ngayon mean, and where can it go?

Ngayon can mean “now/currently” or “today,” depending on context. Placement is flexible:

  • End: Maganda ang sapatos ko ngayon. (most common)
  • Front (time-first): Ngayon, maganda ang sapatos ko. To be explicit about “today,” you can say ngayong araw (note the linker form): Maganda ang sapatos ko ngayong araw.
How do I turn it into a yes–no question?

Add the particle ba after the first element (here, the predicate):

  • Maganda ba ang sapatos ko ngayon? = “Are my shoes nice today?”
How do I intensify or compare (nicer, very nice, nicest)?
  • Comparative: Mas maganda ang sapatos ko ngayon. = “My shoes are nicer today.”
  • Superlative: Pinakamaganda ang sapatos ko. = “My shoes are the nicest.”
  • Strong emphasis: Napakaganda ng sapatos ko ngayon. or the exclamatory nominalization Ang ganda ng sapatos ko ngayon!
Can I use yung instead of ang?

Yes, in everyday colloquial speech yung (from iyong) often functions like the:

  • Maganda yung sapatos ko ngayon. It’s very common, but ang is the neutral/standard form.
What’s the difference between sapatos ko and aking sapatos?

They mean the same thing (“my shoes”); the difference is style and position:

  • Post-nominal, neutral/colloquial: sapatos ko
  • Pre-nominal, more formal/literary: aking sapatos (note the linker form when used before a noun: ang aking sapatos)
How would I say “My shoes were nice yesterday / will be nice tomorrow”?

Just swap the time word; no verb change needed:

  • Yesterday: Maganda ang sapatos ko kahapon.
  • Tomorrow: Maganda ang sapatos ko bukas.
  • Earlier/later today: Maganda ang sapatos ko kanina/mamaya.
How do I say “already” as in “My shoes are already nice now”?

Use na after the first element:

  • Maganda na ang sapatos ko ngayon. (implies they weren’t nice before, but now they are)
Can I front the time word for emphasis?

Yes. Time-fronting is natural:

  • Ngayon maganda ang sapatos ko.
  • Ngayon, maganda ang sapatos ko. This emphasizes the time frame (now/today).
Any pronunciation tips for this sentence?
  • Maganda: ma-GAN-da (stress on GAN); g is hard, as in “go.”
  • Sapatos: sa-PA-tos (stress on PA).
  • Ngayon: nga-YON (stress on YON). The initial ng is the velar nasal [ŋ], like the “ng” in “sing,” but at the start of the syllable. IPA (approx.): /maˈɡanda aŋ saˈpatos ko ŋaˈjon/.
Is there another natural way to say this with the noun “beauty”?

Yes, a very common exclamatory/colloquial pattern is the nominalization ang ganda:

  • Ang ganda ng sapatos ko ngayon. ≈ “My shoes are so nice today.” (literally “The beauty of my shoes today.”) This structure is frequent in everyday speech.