Breakdown of Tuloy po kayo sa bahay; may kape sa kusina.
bahay
the house
kape
coffee
sa
in
sa
to
po
politeness marker
kayo
you
may
to have
tuloy
come in
kusina
the kitchen
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tuloy po kayo sa bahay; may kape sa kusina.
What does the word in bold do here: tuloy?
In this sentence, tuloy is a set imperative meaning “come in” or “go ahead (and enter).” It’s a very common, friendly way to invite someone to step inside. Outside doorways, tuloy can also mean “continue/proceed.”
Why is po used, and where should it go?
po is a politeness marker used with elders, strangers, or anyone you want to show respect to. As an enclitic, it goes right after the first word or phrase of the clause: Tuloy po kayo, May kape po sa kusina. In Manila you’ll also hear ho, a regional variant of po.
Why is it kayo and not ka or ikaw?
kayo is either polite singular “you” or plural “you.” Use ka for informal singular: Tuloy ka. Ikaw is used for emphasis or when it begins a sentence; it doesn’t naturally follow an imperative here, so you wouldn’t say Tuloy ikaw.
Is sa bahay necessary? What are natural alternatives?
It’s optional. At a doorway, Tuloy po kayo already means “Please come in.” Common alternatives:
- Tuloy po kayo sa loob (come inside)
- Tuloy po kayo sa amin (come to our place/house)
- To specify whose house: Tuloy po kayo sa bahay namin/ko
What does may contribute in May kape sa kusina?
may is an existential marker meaning “there is/are” (or impersonal “have”). With mass or indefinite nouns it signals availability: May kape = there’s coffee (available). It doesn’t specify quantity.
How is may different from mayroon/meron?
All mean “there is/are,” but usage differs:
- may is most common before nouns: May kape sa kusina.
- mayroon/meron often appears before pronouns or when hosting clitics, and as a stand‑alone answer:
- Mayroon/Meron po kaming kape.
- Q: Kape? A: Meron po. Both are fine in speech: Merong kape sa kusina is also common.
Why sa kusina and not nasa kusina?
Both are correct but emphasize different things.
- May kape sa kusina. introduces existence/availability (there’s coffee) and gives the location.
- Nasa kusina ang kape. states where a specific, known coffee is located. Use nasa
- ang when the item is definite.
Is the semicolon natural here?
Yes in formal writing, but in everyday text people often use a period or a connector:
- Tuloy po kayo sa bahay. May kape sa kusina.
- Tuloy po kayo sa bahay, at may kape sa kusina.
- Casual: Tuloy po kayo sa bahay, tsaka may kape sa kusina.
Where do particles like po, ba, and na go?
They’re enclitics that cluster after the first word/phrase of the clause:
- Tuloy na po kayo.
- May kape pa po sa kusina?
- May kape po ba sa kusina?
Can I say Tumuloy po kayo or Pumasok po kayo instead of Tuloy po kayo?
Yes.
- Tumuloy po kayo. = please proceed/come in (verb from tuloy)
- Pumasok po kayo. = please enter (more literal) All are polite invitations; Tuloy po kayo is the most idiomatic at a doorway.
Should I repeat po in the second clause?
Best practice is yes: Tuloy po kayo sa bahay; may kape po sa kusina. Each clause gets its own po for consistent politeness.
How would this sound informally to friends?
Drop the politeness and use singular:
- Tuloy ka! / Pasok ka!
- Add: May kape sa kusina. or May kape sa kusina, kuha ka lang.
How can I show it’s our house or our kitchen/coffee?
Use possessives:
- Tuloy po kayo sa amin.
- May kape po kami sa kusina.
- May kape sa kusina namin. You can combine them: Tuloy po kayo sa amin; may kape po sa kusina namin.
Is kape indefinite here? How do I make it definite?
With may, kape is indefinite (“some coffee”). To make it definite, mark the noun and use a locative predicate:
- Nasa kusina ang kape. = The coffee is in the kitchen.
How do I add adjectives like “hot coffee”?
Use linkers:
- Before the noun: mainit na kape
- After the noun (noun + adjective): kapeng mainit Examples: May mainit na kape sa kusina. / May kapeng mainit sa kusina.
Isn’t kayo ambiguous (plural vs polite singular)? How can I clarify?
Context usually clarifies. To be explicit:
- Plural: Tuloy po kayong lahat.
- Polite singular: Tuloy po kayo, sir/ma’am.