Breakdown of Mag-alaga tayo ng ating aso at pusa sa bahay mamaya.
at
and
tayo
us
ating
our
mamaya
later
bahay
home
sa
at
aso
dog
pusa
cat
mag-alaga
to take care of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Filipino grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mag-alaga tayo ng ating aso at pusa sa bahay mamaya.
What does the prefix mag- in mag-alaga do, and what nuance does it add here?
- mag- marks an actor-focus (AF) verb, highlighting the doer of the action.
- mag-alaga means “to take care (of), to look after” with the focus on the actor (here, “we”).
- Because the sentence uses tayo, it reads naturally as a friendly suggestion: “Let’s take care (of…)”.
Aspect forms you’ll actually see:
- Completed (past): nag-alaga
- Incomplete (present): nag-aalaga
- Contemplated (future): mag-aalaga
- Infinitive/imperative base: mag-alaga
Why is it ng ating aso at pusa instead of ang ating aso at pusa?
- In an actor-focus clause (with mag-), the object/patient is marked by ng, not ang.
- So with AF: Mag-alaga tayo ng ating aso at pusa…
- If you switch to patient-focus to spotlight the pets, you promote them to ang:
- Alagaan natin ang ating aso at pusa sa bahay mamaya.
Can I say Alagaan natin ang ating aso at pusa sa bahay mamaya? Is that better?
- Yes. That’s the patient-focus version and is very natural when you’re talking about specific, known pets.
- Subtle nuance:
- Mag-alaga tayo ng… = actor-focused, “let’s do the caring (of our dog and cat).”
- Alagaan natin ang… = patient-focused, “let’s take care of the dog and cat (as the main point).”
- Both are correct; many speakers prefer the patient-focus version with definite objects.
What exactly does tayo mean? How is it different from kami?
- tayo = “we/us” inclusive (includes the listener)
- kami = “we/us” exclusive (excludes the listener)
Here, tayo makes it a collaborative suggestion: “Let’s … (you and I).”
Why is it ating and not natin? When do I use each?
- ating is the prenominal possessive determiner (before the noun): ating aso = “our dog.”
- natin is the postnominal possessive (after the noun): aso natin = “our dog.”
- They’re equivalent in meaning (both inclusive “our”). Position is the difference:
- ng ating aso = ng aso natin
- ang ating aso = ang aso natin
What does sa bahay mean here—“at home” or “in the house”? Do I need to say whose house?
- sa bahay can mean “at home / in the house.” It’s contextually understood as home.
- If you need to specify whose house:
- inclusive “our”: sa bahay natin
- exclusive “our”: sa bahay namin
- my: sa bahay ko, your: sa bahay mo, etc.
Where can I put mamaya and sa bahay in the sentence? Are there word-order options?
Yes. Common, natural options:
- Mag-alaga tayo ng ating aso at pusa sa bahay mamaya.
- Mamaya sa bahay, mag-alaga tayo ng ating aso at pusa.
- Sa bahay mamaya, mag-alaga tayo ng ating aso at pusa. All are fine; fronting time/place adds emphasis to that element.
Is ng ating aso at pusa singular or plural? Why no mga?
- It refers to one dog and one cat (two specific pets), so each noun is singular.
- You add mga if you mean more than one of a kind:
- several dogs and cats: ng ating mga aso at mga pusa (or often just first noun marked: mga aso’t pusa).
Can I drop ating and just say Mag-alaga tayo ng aso at pusa…? What changes?
- Dropping ating makes it indefinite (“a dog and a cat” rather than “our dog and cat”).
- If you mean your own pets, keep ating/natin to avoid ambiguity.
What’s the difference between ng and nang? Which one is correct here?
- Use ng for:
- object/patient marker (as in this sentence),
- possessive linker (as in ating = atin + -g),
- quantities (e.g., tatlong aso).
- Use nang for:
- adverbial “when/how/so that,” intensifiers, or linking repeated words. Here, ng (object marker) is correct: ng ating aso at pusa.
Is the hyphen in mag-alaga required?
- Not strictly. You’ll see both mag-alaga and magalaga.
- The hyphen is common and recommended before vowel-initial roots (like alaga) to aid readability.
How would I say “Let’s take care of our dog and cat first/only/also later at home”? Where do I put enclitics like muna, na lang, rin/din?
Place enclitics after the first prosodic word of the predicate:
- Mag-alaga muna tayo ng ating aso at pusa sa bahay mamaya. (first)
- Mag-alaga na lang tayo… (only/just)
- Mag-alaga rin tayo… (also) If you front an adverb, the enclitics follow it:
- Mamaya na lang tayo sa bahay mag-alaga ng ating aso at pusa.
How do I make it a yes–no question: “Shall we take care of our dog and cat later at home?”
Add ba after the first predicate element:
- AF: Mag-alaga ba tayo ng ating aso at pusa sa bahay mamaya?
- PF: Alagaan ba natin ang ating aso at pusa sa bahay mamaya?
How do I say it in the future tense rather than as a suggestion?
Use the future (contemplated) forms:
- AF future: Mag-aalaga tayo ng ating aso at pusa sa bahay mamaya.
- PF future: Aalagaan natin ang ating aso at pusa sa bahay mamaya. These sound more like a plan/commitment than a suggestion.
Could I use sa to mark the thing being cared for: Mag-alaga tayo sa aso at pusa natin?
- You’ll hear both mag-alaga ng [patient] and mag-alaga sa [beneficiary]. With pets, ng is the more neutral/standard choice.
- With the patient-focus verb alagaan, you use ang for the thing cared for: Alagaan natin ang aso at pusa natin.
Does the sentence imply raising pets long-term or just looking after them later today?
- mag-alaga ng aso/pusa can mean “to keep/raise” (long-term) or “to care for” (short-term). Here, mamaya pushes the reading toward a specific caregiving event later.
- If you want to avoid any “raise/keep” ambiguity, use PF: Alagaan natin ang aso at pusa natin mamaya, or be specific: Pakainin/linisin/lakarin natin…
Can I invert it with ay (formal/written style)?
Yes:
- Tayo ay mag-aalaga ng ating aso at pusa sa bahay mamaya.
- Ang ating aso at pusa ay aalagaan natin sa bahay mamaya. This is more formal/literary than everyday speech.
Pronunciation tips—where is the stress?
- mag-alaga: ma-ga-LA-ga (stress on “la”)
- tayo: TA-yo
- bahay: BA-hay
- mamaya: ma-ma-YA Natural speech may reduce vowels slightly, but these stresses are a good guide.
Is aso’t pusa acceptable as a contraction?
Yes. ’t is a contraction of at:
- AF: Mag-alaga tayo ng ating aso’t pusa sa bahay mamaya.
- PF: Alagaan natin ang ating aso’t pusa sa bahay mamaya. Note: aso’t pusa can also appear in the idiom parang aso’t pusa (“like cats and dogs,” i.e., they quarrel), which is unrelated here.