Breakdown of May asawa na si Maria, at may anak pa sila.
Questions & Answers about May asawa na si Maria, at may anak pa sila.
May is the existential marker meaning there is/are or has/have. With a noun following it, it often expresses possession or existence.
- May asawa = has a spouse (idiomatically: is married)
- May anak = has a child/children (unspecified number) Tagalog prefers predicate-first order, so May asawa na si Maria is the default way to say it, rather than starting with the name.
Enclitics like na and pa normally attach after the first prominent content word of the predicate. In May asawa na si Maria, the predicate is may asawa, and na follows asawa. In may anak pa sila, pa follows anak. You do not say ✗May pa anak.
- With mayroon/meron, enclitics can immediately follow: Mayroon pa silang anak / Meron pa silang anak.
Si is the personal article used before a singular proper name in the ang-case (subject/topic position). Compare:
- si Maria (single proper name)
- sina Maria at Juan (multiple names)
- ang babae (a common noun phrase)
- Unspecified plural: May mga anak sila (they have children).
- Exact number: May isang anak sila (exactly one), May dalawang anak sila, May tatlong anak sila, etc. Note: isang/dalawang/tatlong are the linked forms of the numerals.
Yes. Mayroon (formal) and meron (colloquial) are variants of may. They’re especially common when followed by a pronoun or when standing alone.
- Before a pronoun: Mayroon pa silang anak / Meron pa silang anak (very natural).
- Standing alone: Mayroon na. (There is already.) With a noun complement, may is also perfectly natural: May anak pa sila.
Use wala plus pa/na:
- Not yet married: Wala pa siyang asawa.
- They don’t have a child yet: Wala pa silang anak.
- No longer married: Wala na siyang asawa.
- They no longer have a child: Wala na silang anak. Here, pa = yet; na = already/no longer (change of state).
- May asawa na si Maria = She is now/already married (newly achieved state).
- May asawa pa si Maria = She still has a spouse / is still married (the state continues; e.g., despite rumors of separation).
- Kasal na si Maria. (Maria is already married; focuses on the marital status.)
- Mag-asawa sila. (They are a married couple, i.e., married to each other.) May asawa emphasizes having a spouse; kasal emphasizes the state of being married; mag-asawa refers to the pair.
There’s no modifier–noun relationship here, so no linker is needed. May is an existential particle, not a modifier. You use linkers between modifiers and nouns:
- May dalawang anak pa sila. (number + linker)
- May maliit na anak sila. (adjective + linker)
You could say May anak na rin sila, but it has a slightly different nuance:
- pa = in addition/on top of that (builds on the first clause’s new state)
- rin/din = also/too (echoes similarity to someone/something previously mentioned) Both are grammatical; choose based on the context you want to convey.