Breakdown of به نظر من، باید بعد از جلسه تصمیم بگیریم.
Questions & Answers about به نظر من، باید بعد از جلسه تصمیم بگیریم.
What does به نظر من mean, and how is it used?
به نظر من means in my opinion or in my view. It is a very common way to introduce a personal opinion in Persian.
Literally, it is something like to my view/opinion: به = to نظر = opinion/view من = me/my
Why do I hear be nazar-e man when there is no written -e in نظر من?
That -e sound is the ezafe. Ezafe links a noun to what follows it, such as a possessor or descriptor.
So نظر من is pronounced nazar-e man, meaning my opinion. In normal Persian spelling, this -e is usually not written, but native speakers automatically know it is there.
What does باید mean here? Is it should or must?
باید can mean both should and must, depending on context. In this sentence, it is most naturally understood as should.
So باید ... بگیریم means we should decide. In a stronger context, باید could sound more like must.
Why is the verb بگیریم? What form is that?
بگیریم is the first person plural form, meaning we take or, in this sentence, we decide as part of a compound verb.
The ending -یم shows we. After باید, Persian usually uses the present subjunctive form, so بگیریم is the expected form here.
Why does Persian use تصمیم بگیریم for decide?
Persian often uses compound verbs, where a noun combines with a general verb. Here, تصمیم گرفتن literally means to take a decision.
So: تصمیم = decision گرفتن = to take
English says make a decision or decide, but Persian says take a decision.
What is the dictionary form of تصمیم بگیریم?
The dictionary form is تصمیم گرفتن.
If you look it up, you usually need to search for the full compound verb, not just گرفتن. On its own, گرفتن means to take, but in this expression the whole unit means to decide.
Why is there no separate word for we in the sentence?
Persian often drops subject pronouns when they are already clear from the verb ending. In بگیریم, the ending -یم already tells you the subject is we.
So ما is not necessary here. You could say ما باید بعد از جلسه تصمیم بگیریم, but it is usually omitted unless you want emphasis.
How does بعد از جلسه work? Why doesn’t جلسه have a word for the?
بعد از جلسه means after the meeting or after a meeting, depending on context.
Persian does not have a definite article exactly like English the. So جلسه by itself can be understood as the meeting if the context makes it clear. That is very normal in Persian.
Is the word order normal in this sentence?
Yes. Persian normally puts the verb at the end, so تصمیم بگیریم comes last.
A natural breakdown is: به نظر من = in my opinion باید = should بعد از جلسه = after the meeting تصمیم بگیریم = we decide
So the structure is very natural for Persian.
How would I pronounce the whole sentence?
A helpful pronunciation guide is:
be nazar-e man, bâyad ba'd az jalase tasmim begirim
A few notes: نظر sounds like nazar باید sounds roughly like bâyad بعد از is often pronounced quickly, something like ba'd az جلسه is often pronounced jalase or in faster speech jalse
Is this sentence formal, and is there a more conversational way to say it?
Yes, this sentence is completely natural and neutral. It works well in both spoken and written Persian.
A very common conversational variant is: به نظرم باید بعد از جلسه تصمیم بگیریم.
Here, به نظرم is a shorter, more compact way to say in my opinion. It is extremely common in everyday speech.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FarsiMaster Farsi — from به نظر من، باید بعد از جلسه تصمیم بگیریم to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions