تو نقشه این شهر را داری؟

Breakdown of تو نقشه این شهر را داری؟

این
this
داشتن
to have
تو
you
را
(direct object marker)
شهر
city
نقشه
map

Questions & Answers about تو نقشه این شهر را داری؟

What does each part of تو نقشه این شهر را داری؟ mean?

A word-by-word breakdown is:

  • تو = you (singular, informal)
  • نقشه = map
  • این = this
  • شهر = city
  • را = marker for a specific direct object
  • داری = you have

So the sentence is literally something like:

  • You this city's map do-have?

In natural English, it means Do you have a map of this city?

Why is the word order different from English?

Persian often puts the object before the verb. The verb usually comes near the end.

So:

  • تو = subject
  • نقشه این شهر را = object
  • داری = verb

That gives:

  • You + map of this city + have?

This is normal Persian word order. English usually prefers Do you have ... ?, but Persian does not need do in this kind of question.

Why is there no word for of in نقشه این شهر?

Because Persian usually connects nouns with a structure called ezafe instead of using a separate word like of.

So:

  • نقشه این شهر means map of this city

More exactly, it is understood as:

  • نقشهِ این شهر
  • pronounced naqshe-ye in shahr

The -e / -ye sound links نقشه to این شهر, but it is usually not written in normal Persian spelling.

Where does the -ye sound in نقشه‌ی این شهر come from if I do not see it written?

That sound is the ezafe, a very common Persian linking sound.

Because نقشه ends in the written letter ه, the ezafe is pronounced as -ye:

  • نقشه‌ی این شهر
  • naqshe-ye in shahr

In everyday writing, Persians often write just:

  • نقشه این شهر

but they still pronounce the connection.

So even when you do not see it, you should often expect it in pronunciation.

What does را mean here?

را marks the direct object, especially when it is specific/definite.

In this sentence, the object is:

  • نقشه این شهر = the map of this city / a map of this city in a specific sense

So را tells you that this whole noun phrase is the thing being had.

A very common spoken pronunciation is:

  • رو instead of را

So in conversation, you will often hear:

  • تو نقشه این شهر رو داری؟
Why is تو used? Is it casual?

Yes. تو is the informal singular word for you.

You use it with:

  • friends
  • children
  • people you know well
  • casual situations

If you want to be more polite or formal, use:

  • شما نقشه این شهر را دارید؟

That is the polite/plural version:

  • شما = you (formal or plural)
  • دارید = have (for شما)
Can I leave out تو?

Yes. Very often, Persian drops subject pronouns when the verb already shows the person.

So these are both possible:

  • تو نقشه این شهر را داری؟
  • نقشه این شهر را داری؟

The second one is very natural in conversation because داری already tells us the subject is you (singular informal).

How do we know this is a question if there is no question word?

In Persian, yes/no questions are often made just with intonation.

So تو نقشه این شهر را داری؟ is understood as a question because of the rising question intonation in speech, and because of the question mark in writing.

You can also add آیا at the beginning in more formal language:

  • آیا تو نقشه این شهر را داری؟

But in everyday conversation, آیا is often unnecessary.

What exactly is داری grammatically?

داری comes from the verb داشتن, which means to have.

Here it is:

  • present tense
  • second person singular
  • meaning you have

A few related forms are:

  • دارم = I have
  • داری = you have (informal singular)
  • دارد = he/she/it has
  • داریم = we have
  • دارید = you have (formal or plural)
  • دارند = they have
Why is there no Persian word for a before map?

Persian does not always need an explicit word for a/an the way English does.

So نقشه can often mean:

  • map
  • a map
  • the map

depending on context.

If you really want to stress a map, you could say:

  • یک نقشه

But in this sentence, نقشه این شهر already sounds natural and clear, so یک is not necessary.

Is تو نقشه این شهر را داری؟ natural in spoken Persian, or would people say it differently?

It is understandable and basically correct, but in everyday speech people often say it a little more colloquially:

  • نقشه‌ی این شهر رو داری؟
  • تو نقشه‌ی این شهر رو داری؟

Common spoken features are:

  • را becomes رو
  • the ezafe is clearly pronounced: نقشه‌ی
  • the subject تو is often dropped

So a very natural spoken version is:

  • نقشه‌ی این شهر رو داری؟
How is this sentence pronounced?

A good pronunciation guide is:

  • to naqshe-ye in shahr râ dâri?

Or in more everyday speech:

  • to naqshe-ye in shahr ro dâri?

Notes:

  • نقشه sounds like naq-she
  • این is in
  • شهر is roughly shahr
  • را in careful speech is
  • in conversation it often becomes ro
  • داری is dâri
Does را apply to just شهر, or to the whole phrase نقشه این شهر?

It applies to the whole noun phrase:

  • نقشه این شهر را

That entire phrase is the direct object of داری.

So the structure is:

  • [map of this city] + object marker + have

It does not mean that only city is marked. The whole phrase map of this city is what you have.

Could I also say آیا شما نقشه این شهر را دارید؟

Yes. That is a correct and more polite/formal version.

Compare:

  • تو نقشه این شهر را داری؟ = informal singular
  • آیا شما نقشه این شهر را دارید؟ = formal/polite

The second one sounds more suitable for:

  • asking a stranger
  • speaking politely
  • formal situations

In everyday conversation, though, many speakers would still simplify it to:

  • نقشه‌ی این شهر رو دارید؟
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Farsi grammar?
Farsi grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Farsi

Master Farsi — from تو نقشه این شهر را داری؟ to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions