Breakdown of آشپزخانه آن رستوران هم تمیز است.
Questions & Answers about آشپزخانه آن رستوران هم تمیز است.
How is this sentence pronounced?
A careful pronunciation is āšpazxâne-ye ân resturân ham tamiz ast.
A more everyday spoken version is often closer to:
āšpazxune-ye un resturân ham tamize
So learners may hear a more formal and a more conversational version of the same sentence.
Why is there no word for of in آشپزخانه آن رستوران?
Because Persian usually does not use a separate word like English of in this kind of phrase. Instead, it uses the ezafe construction, a linking sound between nouns.
So this part is understood as:
آشپزخانهِ / آشپزخانهی / آشپزخانهٔ آن رستوران
= the kitchen of that restaurant
In pronunciation, the link is -ye here:
āšpazxâne-ye ân resturân
Why isn't that linking sound written clearly after آشپزخانه?
This is very common in Persian writing. After a word ending in ـه, the ezafe is often pronounced but not always fully marked in ordinary spelling.
So you may see:
آشپزخانه آن رستوران
but it is read as:
آشپزخانهی آن رستوران or آشپزخانهٔ آن رستوران
A learner should get used to the fact that Persian often leaves the ezafe unwritten even when it is definitely there in speech.
Why is آن before رستوران?
Because Persian demonstratives like این and آن normally come before the noun:
- این رستوران = this restaurant
- آن رستوران = that restaurant
So آن رستوران follows the normal Persian pattern.
What exactly does هم mean here?
هم usually means also, too, or as well.
In this sentence, it means that the subject phrase is being added to something already mentioned. So the idea is:
- The kitchen of that restaurant is also clean
- That restaurant's kitchen is clean too
A useful rule is that هم often comes after the word or phrase it relates to.
Why does تمیز come before است?
Because in Persian, predicate adjectives usually come before the verb to be.
So the structure is:
subject + adjective + copula
Here that gives:
- آشپزخانه آن رستوران هم = the kitchen of that restaurant too
- تمیز = clean
- است = is
So the literal order is something like:
The kitchen of that restaurant too clean is
That is normal Persian word order.
What does است do here?
است is the formal written form of is.
So:
- تمیز است = is clean
In everyday speech, speakers often use the shorter spoken form:
- تمیزه
So the sentence in casual spoken Persian would very often end with تمیزه instead of تمیز است.
Is there a word for the in this sentence?
Not directly. Persian does not have a definite article like English the.
Definiteness is usually understood from context or shown in other ways, such as with این or آن.
Here, آن رستوران already means that restaurant, so the phrase is naturally definite.
Does تمیز change form for gender or number?
No. Persian adjectives do not change the way English learners might expect from some other languages.
So تمیز stays تمیز whether the noun is:
- singular or plural
- masculine or feminine
In fact, Persian does not have grammatical gender like many European languages do.
Can this sentence be said in a more natural everyday way?
Yes. A very common spoken version would be:
آشپزخونهی اون رستوران هم تمیزه
This is more conversational because:
- آشپزخونه is the spoken form of آشپزخانه
- اون is the spoken form of آن
- تمیزه is the spoken form of تمیز است
So if you hear this version in real life, it is the same basic sentence in a more natural spoken register.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FarsiMaster Farsi — from آشپزخانه آن رستوران هم تمیز است to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions