Breakdown of La infano kuras for de la strato.
Questions & Answers about La infano kuras for de la strato.
What does for mean here?
Here for means away. It is an adverb showing direction. With a motion verb like kuri, it adds the idea that the child is moving away rather than just running in general.
So:
- kuras = runs / is running
- kuras for = runs away
Why does Esperanto use both for and de in for de la strato?
Because the two words do slightly different jobs:
- for gives the idea away
- de marks the starting point, meaning from
So for de la strato means something like away from the street or, depending on context, off the street.
An English speaker may expect one single expression, but Esperanto often builds the meaning out of separate parts.
What does kuras mean grammatically?
kuras comes from the root kur- meaning run, plus the ending -as, which marks the present tense.
So kuras can mean:
- runs
- is running
Esperanto does not force the same distinction English often makes between runs and is running. The context tells you which is meant.
Why is there no -n on strato?
Because strato is the object of the preposition de.
After a preposition like de, nouns normally do not take the accusative -n. So:
- de la strato = from the street
Also, this sentence does not have a direct object. Kuri is intransitive here: the child runs, but does not run something.
Why is la used, and why is there no word for a/an?
la is the definite article, meaning the.
Esperanto has no indefinite article. So:
- infano = a child or just child, depending on context
- la infano = the child
Likewise:
- strato = a street
- la strato = the street
That is why you see la for specific things, but no separate word meaning a/an.
Is infano gender-specific?
No. infano is gender-neutral. It simply means child.
If you want to be specific, you could say:
- knabo = boy
- knabino = girl
But infano does not itself tell you whether the child is male or female.
Is La infano kuras for de la strato natural Esperanto, or would forkuras also be possible?
Yes, forkuras would also be possible.
Esperanto often allows a word like for to be used either:
- as a separate adverb: kuras for
- as a prefix-like element: forkuras
So a learner may also see:
- La infano forkuras de la strato.
That is a very natural way to express The child runs away from the street. The version in your sentence is understandable too; it just keeps for separate.
Does de la strato mean from the street or off the street?
It can suggest either, depending on context.
A very literal reading is from the street. But in natural English, if someone moves away from being on the street, we often say off the street. So the exact English wording depends on the situation, even though the Esperanto structure stays the same.
Could the word order be different?
Yes. Esperanto word order is fairly flexible.
La infano kuras for de la strato is a normal, straightforward order:
- subject: La infano
- verb: kuras
- direction/source phrase: for de la strato
You could move parts around for emphasis, but this version is clear and neutral. Esperanto usually allows reordering more freely than English, as long as the grammar remains clear.
What is the role of each word in the sentence?
Word by word:
- La = the
- infano = child
- kuras = runs / is running
- for = away
- de = from
- la strato = the street
So the sentence is built very transparently: The child runs away from the street.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from La infano kuras for de la strato to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions